This text is part of:
πρὸς παρασκευὰς λόγων καὶ μάρτυρας, κ.τ.λ. ‘against fabricated statements and witnesses whose depositions are false’; cp. Dem. Adv. Onet. I. § 3, οἶδα μὲν οὖν, ὦ ἄνδρες δικασταί, ὅτι μοι πρὸς παρασκευὰς λόγων καὶ μάρτυρας οὐ τἀληθῆ μαρτυρήσοντας ὁ ἀγών ἐστιν. And so, too, the phrase here, ἔστι μὲν οὖν χαλεπόν, ὦ ἄνδρες,...εἰς ἀγῶνα καθίστασθαι περὶ τηλικούτων, has an echo in Dem. Adv. Aphob. I. § 2, οἶδα μὲν οὖν, ὦ ἄνδρες δικασταί, ὅτι πρὸς ἄνδρας καὶ λέγειν ἱκανοὺς καὶ παρασκευάσασθαι δυναμένους χαλεπόν ἐστιν εἰς ἀγῶνα καθίστασθαι περὶ τῶν ὄντων ἁπάντων. Demosthenes was doubtless aided by the counsel of Isaeus in preparing for the contests with Aphobus and Onetor, though these earliest speeches of Demosthenes have a thoroughly original stamp: see Attic Orators, II. 267 — 269. οὐ μὴν ἀλλὰ...προσδοκώμενον ‘At the same time, I have strong hopes that you will ratify my just claims, and also that in stating these claims — if in nothing else — my own part will be duly done, — unless some such mischance befall as I apprehend just now’ [where ‘just’ will render τυγχάνει]: alluding, apparently, either to an indisposition from which the speaker was suffering, or to some interruption or annoyance which he anticipated from his opponents. In either case, the clause ἂν μή τι συμβῇ, κ.τ.λ. is evidently an appeal bespeaking the sympathy of the judges. βοηθῆσαί μοι τὰ δίκαια=βοηθῆσαί μοι τὴν δικαίαν βοήθειαν, ‘to give me your righteous aid’, concise for βοηθοῦντας ἀποδοῦναί μοι τὰ δίκαια: so Isae. or. IV. § 4, δέομαι ὑμῶν...βοηθεῖν μοι τὰ δίκαια. Cp. Lysias or. XXXIV. § 10, πιστεύοντας μὲν τοῖς θεοῖς καὶ ἐλπίζοντας τὸ δίκαιον μετὰ τῶν ἀδικουμένων ἔσεσθαι, note, p. 242.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.