even the inadequate portrait of her, which is in their possession, vindicates the tradition.
It shows her to have had dark hair-dressed high, in the fashion of those times — with deep blue eyes, a sweet expression, and dignified though dainty bearing.
Her mental training had some peculiar characteristics, owing to the traditions of the period and the whims of her father, who believed Latin and Greek
to be unsuitable for girls, while he was willing to encourage mathematics to any extent, and to some degree modern languages.
Her papers, many of which are in my possession, include several calculations of eclipses, probably as book-problems only; and they also indicate an excellent range of English reading, both in prose and verse.
Here and there occur among them translations by Longfellow
from Spanish or Italian, in his own clear handwriting.
Nothing brings back to me the youthful poet like these interspersed translations: they show her as already the partner of his literary interests, and it seems but a step from this youthful companionship to the later memories of “Footsteps of Angels.”