refreshed by change of scene or circumstance. My translation of Tasso cannot be published at present, if it ever is.
My object is to examine thoroughly, as far as my time and abilities will permit, the evidences of the Christian Religion. I have endeavored to get rid of this task as much and as long as possible; to be content with superficial notions, and, if I may so express it, to adopt religion as a matter of taste. But I meet with infidels very often; two or three of my particular friends are deists; and their arguments, with distressing sceptical notions of my own, are haunting me forever. I must satisfy myself; and having once begun, I shall go on as far as I can. My mind often swells with thoughts on these subjects, which I long to pour out on some person of superior calmness and strength, and fortunate in more accurate knowledge. I should feel such a quieting reaction. But, generally, it seems best that I should go through these conflicts alone. The process will be slower, more irksome, more distressing, but the results will be my own, and I shall feel greater confidence in them.
Miss Martineau, whom she met while on a visit at Cambridge, in the house of her friend, Mrs. Farrar. How animating this intercourse then was to her, appears from her journals.