pleasing task. On the day after the evening when I had thought it so beautiful, I could not conceive how I had made such a mistake. But the second evening I went out into the garden again. In clearest moonlight stood my flower, more beautiful than ever. The stalk pierced the air like a spear, all the little bells had erected themselves around it in most graceful array, with petals more transparent than silver, and of softer light than the diamond. Their edges were clearly, but not sharply defined. They seemed to have been made by the moon's rays. The leaves, which had looked ragged by day, now seemed fringed by most delicate gossamer, and the plant might claim with pride its distinctive epithet of Filamentosa. I looked at it till my feelings became so strong that I longed to share it. The thought which filled my mind was that here we saw the type of pure feminine beauty in the moon's own flower. I have since had further opportunity of watching the Yuca, and verified these observations, that she will not flower till the full moon, and chooses to hide her beauty from the eye of day.Might not this be made into a true poem, if written out merely as history of the plant, and no observer introduced? How finely it harmonizes with all legends of Isis, Diana, &c.! It is what I tried to say in the sonnet,—Woman's heaven,In tracing these correspondences, one really does take hold of a Truth, of a Divine Thought.
Where palest lights a silvery sheen diffuse.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.