previous next

شَرْخٌ ذ The rising, protruding, prominent, or projecting, extremity or edge of a thing. (L, K.) [Hence,] شَرْخَا الفُوقِ, (ISh, S, A, TA,) or شَرْخَا السَّهْمِ, (Msb, TA,) both alike in meaning, (TA,) The زَنَمَتَانِ, (ISh, A, Msb, TA,) or two edges or extremities [or cusps], (S, TA,) of the arrow, (ISh, TA,) [i. e.] of the notch of the arrow, (S, A, Msb, TA,) between which is the place of the bow-string. (ISh, S, A, Msb, TA.) And in like manner, (S,) شَرْخَا الرَّحْلِ signifies The آخِرَة and وَاسِطَة of the camel's saddle; (S, L, Msb;) the two extremities of the camel's saddle; or, as some say, [more precisely,] its two [upright] pieces of wood, [corresponding to the قَرَبُوسَانِ of the horse's saddle, rising from it] behind and before [or at the fore and hind parts]: (L, TA:) [whence] one says of him who journeys much, لَا يَزَالُ فُلَانٌ بَيْنَ شَرْخَىْ رَحْلِهِ [Such a one ceases not to be between the two uprights of his camel's saddle: for between them the rider sits: see آخِرَةُ الرَّحْلِ, voce آخِرٌ]. (A, TA.) ― -b2- The نَاب [or tush] of a camel. (L.) ― -b3- A sword-blade (نَصْل) that has not yet been tempered (لَمْ يُسْقَ بَعْدُ), nor had its hilt affixed to it: (S, K:) pl. شُرُوخٌ. (S.) ― -b4- The origin, source, or root, syn. أَصْلٌ and عِرْقٌ, (L, K,) of anything; like سِنْخٌ(L.) ― -b5- The beginning, commencement, or first period or state, (S, A, L, Msb, K,) of a thing, or an affair, and also, (S, A,) of youth; (S, A, L, Msb, K;) the prime and best part or period of youth, (A,) and its beauty and brightness, and its strength. (L. [See also شَخْرٌ.]) ― -b6- A youth, or young man, such as is termed شَابٌّ; and youths, or young men; originally an inf. n., and [therefore, when used as an epithet in which the quality of a subst. is predominant,] applied to one and to two and to a pl. number: (L:) or it is a pl. of ↓ شَارِخٌ in the sense of شَابٌّ, (S, L, K,) or [rather] a quasi-pl. n., (L,) like as صَحْبٌ is of صَاحِبٌ, (S,) [i. e.] a noun used as a pl. in the sense expl. above: (Sh:) or, accord. to some, it signifies strong young men, profitable for service: and accord. to others, young children: (A'Obeyd, L:) it has also for pls. شُرُوخٌ and شُرَّخٌ: (L:) and شُرُوخٌ شُرَّخٌ is an expression used in an intensive sense. (L, K.) ― -b7- The offspring of a man: (K, TA:) or the sperma by which offspring is produced, (TA.) ― -b8- The increase, or offspring, or brood, syn. نِتَاج, (AO, S, L, Msb, K,) of camels, (Msb,) [i. e.] consisting of the young ones of camels, (S, K,) in any year, (S, Msb, K,) or of camels, &c., of one year, while they continue small. (L.) One says, هٰذَا مِنْ شَرْخِ فُلَانٍ This is of the increase (نِتَاج) [of the camels &c.] of such a one. (AO, L.) ― -b9- An equal in age, a contemporary in birth; (S, A, K;) an equal, a match, fellow, peer, or compeer; pl. شُرُوخٌ. (S, K.) You say, هُوَ شَرْخِى He is my equal in age, (A, TA,) or my equal or match. (TA.) And هُمَا شَرْخَانِ They two are equals [in age,] or matches. (S, K.) -A2- [The pl.] شُرُوخٌ also signifies [Trees of the kind called] عِضَاه. (K.)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Dictionary Entry Lookup
Use this tool to search for dictionary entries in all lexica.
Search for in
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: