Hide browse bar Your current position in the text is marked in blue. Click anywhere in the line to jump to another position:
root:
root g
غب
غبث
غبر
غبس
غبش
غبط
غبق
غبن
غبو
غبى
غت
غتم
غث
غثر
غثو
َند
غثى
غد
غدر
غدف
غدق
غدو
غذ
غذو
غذى
غر
غرب
غربل
غرث
غرد
غرز
غرس
غرض
غرضف
غرف
غرق
غرقأ
غرقد
غرقل
غرل
غرم
غرمل
غرنق
غرو
غرى
غزر
غزل
غزو
غسق
غسل
غسم
غسو
َند
غسى
غش
غشم
غشو
َند
غشى
غص
غصب
غصن
غض
غضب
غضر
غضرف
غضف
غضفر
غضن
غضو
َند
غضى
غط
غطرف
غطس
غطش
غطف
غطل
غطم
غطمط
غطو
َند
غطى
غف
غفر
غفص
غفل
غفو
َند
غفى
غل
غلب
غلت
غلث
غلس
غلصم
غلط
غلظ
غلف
غلق
غلم
غلو
غلى
غم
غمت
غمد
غمر
غمز
غمس
غمص
غمض
غمط
غمل
غمن
غمه
غمى
غن
غنج
غندب
غنظ
غنم
غنو
غنى
غهب
غو
ْر
غوى
غوث
غوج
غور
غوص
غوط
غوغ
غول
غوى
: سee
غو
غى
غيب
غيث
غيد
غير
غيض
غيط
غيظ
غيف
غيق
غيل
غيم
غين
entry:
This text is part of:
Table of Contents:

alphabetical letter غ ذ The nineteenth letter of the alphabet: called غَيْنٌ. It is one of the letters termed حَلْقِيَّة [or faucial], (L, TA,) its place of utterance being the upper part of the fauces, near to that of ح, (TA in art. غين,) the same place as that of خ, (L, TA,) [from which it differs in being pronounced with the voice, for] it is of the letters termed مَجْهُورَة [or vocal], (L, TA, and K in art. غين,) and of those that are termed مُسْتَعْلِيَة [q. v.]; one should not reiterate the voice in uttering it, so as to exceed what is right, nor neglect exactness in respect of its place of utterance, so as to render it obscure, but should make it thoroughly distinct, and clear: it is not an augmentative letter: and [it is said that] it is not substituted [for another letter]: (K in art. غين:) [but this is a mistake; for] it is substituted for two letters; for خ, in غَطَرَ بِيَدِهِ, aor. يَغْطِرُ, meaning خَطَرَ, aor. يَخْطِرُ, mentioned by IJ and several others, (MF, TA,) and in غَطَرَ بِذَنَبِهِ for خَطَرَ; (TA in art. خطر;) and for ع, in لَغَنَّ for لَعَنَّ, mentioned by Ibn-Umm- Kásim and others, (MF, TA,) [and in نَشُوغٌ for نَشُوغٌ,] and in اِرْمَغَلَّ for اِرْمَعَلَّ, and also in الغَيْنُ as signifying “ thirst ” and “ the clouds. ” (TA in art. غين.) -A2- [As a numeral, it denotes A thousand.]
An Arabic-English Lexicon. London. Williams and Norgate. 1863.
The U.S. Department of Education, The Max Planck Society provided support for entering this text.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.