1
مَاسَ
ذ
, aor.
يَمِيسُ, inf. n.
مَيْسٌ and
مَيَسَانٌ,
He walked with an elegant and a proud and selfconceited gait; or
so walked with an affected inclining of the body from side to side; (S, M, A, K;) excepting that in the A the fem. forms of the pret. and aor. are given;) as also ↓
تميّس : (S, A, * K:) accord. to the Lth,
مَيْسٌ signifies
a kind of
مَيَسَان, [app. a mistranscription for
مَيَلَان, or
inclining,]
with, or
in, the gait and motion above described, like that of the bride, and of the camel; for he sometimes does this in going along with his
هَوْدَج [or litter which serves as a vehicle for women]. (TA.)
4
أَمَاسَتْ جِسْمَهَا
ذ
[
She (a woman)
made her body to incline from side to side in walking in the manner above described.] (M.)
5
تَمَيَّسَ
see 1.
مَيْسٌ
ذ
A kind of tree, (AHn, S, M, K,)
of great size, (A, Hn, M, K,)
resembling in its growth and its leaves the [
kind of willow called]
غَرَب:
when young, it is white within; but when it grows old, it becomes black, like
آبُنُوس [or
ebony],
and so thick that wide tables are made of it; (AHn, M;)
and camels' saddles (
رِحَال)
are made of it. (AHn, S, M.) ― -b2- Hence,
A camel's saddle (
رَحْلٌ), as being made of the kind of tree above described. (TA.) ― -b3- Also,
A species of grape-vine, that rises somewhat upon a trunk, (AHn, M, K, *)
not all of it spreading out into branches: (AHn, M:) AHn adds,
its native place is the district of El-Jezeereh called Sarooa (
سَرُوع),
and it is related, of a person of knowledge, that he saw it at Et-Táïf: and hence the name of the raisins called ↓
مَيْسِىّ : (TA:) [but ISd says, in continuation of AHn's account of the former of the trees above mentioned, not of the latter,] an Arab of the desert informed me, that he had seen it at Et-Táïf, and hence, he said, the raisins called
مَيْس [not
مَيْسِى] are thus named: (M:) [and F says,]
مَيْسٌ signifies
a kind of raisins; as well as a species of grapevine &c. (K.) ― -b4- Also, [The
pole of a plough;] the
long piece of wood that is between the two bulls. (AHn. M.)
مَيْسِىٌّ
ذ
: see
مَيْسٌ.
مَيْسَانٌ
ذ
: see
مَيَّاسٌ.
مَيْسُونٌ
ذ
: see
مَيَّاسٌ. ― -b2- Also, A boy
beautiful in stature and face. (K.)
مَيُوسٌ
ذ
: see
مَيَّاسٌ.
مَيَّاسٌ
ذ
(S, A, K) and ↓
مَيْسَانٌ (Ibn-'Abbád, A, K) and ↓
مَيُوسٌ and ↓
مَائِسٌ (K) One
who walks with an elegant and a proud and selfconceited gait; or
who so walks with an affected inclining of the body from side to side: (S, A, K:) [or the first and second and third, one
who does so much, or
often, or
habitually: and the last, being a simple act. part. n., one
so walking:] fem. of the first and second, with
ة: (A, TA:) and ↓
مَيْسُون signifies the same as
مَيَّاسَةٌ, in the sense explained above, applied to a woman, and is of one of the measures not mentioned by Sb, like
زَيْتُونٌ; or it is from
مَسَنَ, and therefore of the measure
فَيْعُولٌ; but more probably from
المَيْسُ. (M.) ― -b2- Also,
المَيَّاسُ The lion
that so walks; (K, TA;) an epithet applied to him because of his little regard for him whom he meets: (TA:) or
the lion: (Sgh, TA:) and, (accord. to IDrd, TA,)
the wolf; (K;) because he so walks. (TA.) ― -b3- Also,
غُصْنٌ مَيَّاسٌ
An inclining, or
a bending, branch. (M.)
مَائِسٌ
ذ
: see
مَيَّاسٌ.