previous next


1 هَانَ ذ , inf. n. هَوَانٌ and هُونٌ (Msb, K) and مَهَانَةٌ, (K,) He, or it, was, or became, low, base, vile, abject, mean, paltry, contemptible, despicable, ignominious, inglorious, and weak; syn. ذَلَّ, (Msb, K,) and حَقُرَ, (Msb,) and ضَعُفَ. (TA.) ― -b2- هَانَ عَلَيْهِ [It was of light estimation to him] It (a thing) was [easy and] light to him. (TA.) ― -b3- هَانَ also, He, or it, was, or became, gentle, and easy. (Msb.) 2 هَوَّنَهُ عَلَيْهِ ذ He (God) made it easy and light to him. (K, * TA.) ― -b2- هَوِّنِى الأَمْرَ وَلاَ تَحْزَنِيى لَهُ [Make thou the case, or affair, light, or easy; i. e., regard it lightly; and do not grieve for it]. (TA, art. خفض.) 4 أَهَاهَهُ ذ , and بِهِاِسْتَهَانَ , and بِهِتَهَاوَنَ , He held him in light, or little, or mean, estimation, or in contempt; despised him; made light of him or it. (S, K, &c.) ― -b2- أَهَانَهُ He lowered, or abased, him; debased him; rendered him abject, vile, mean, paltry, contemptible, despicable, or ignominious. 6 تَهَاْوَنَ see 4. 10 إِِسْتَهْوَنَ see 4. هَيْنٌ ذ and ↓ هَيِّنٌ Easy: (S, Msb, K:) and the latter of light estimation, paltry, despicable. (K, * TA.) على هِيْنَتَكِ ذ at their ease. هَيِّنٌ ذ : see هَيْنٌ. أَهْوَنُ ذ in the sense of هَيِّنٌ: see أَكْبَرُ. See also an ex. voce بَصِيرَةٌ; and another voce بَعْرٌ. بَعِيرٌ مُهَانٌ عَلَى أَهْلِهِ ذ [A camel held in mean estimation by his owner]. (TA, art. دفع.)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: