previous next

يمن

1 يُمِنَ ذ , (T, M, K,) and يَمِنَ, (M, K,) He was prosperous; fortunate; lucky. (T, M, K.) 3 يَامَنَ ذ : see 3 in art. شأم in two places. 4 أَيْمَنَهُ ذ He made it to incline towards the right: see an ex. voce سِنٌّ (near the end of the paragraph). ― -b2- أَيْمَنَ: see أَشْأَمَ in two places. ― -b3- أَيْمَنْتُ إِِبِلِى: see أَيْسَرْتُ. 5 تَيَمَّنَ ذ He was placed on his right side in the grave. (TA, voce عَلْبَى.) ― -b2- تَيَمَّنَ بِهِ i. q. تَبَرَّكَ بِهِ [q. v.]. (S.) ― -b3- فُلَانٌ يُتَيَمَّنُ بِرَأْيِهِ, i. e. يُتَبَرَّكُ بِهِ, (T,) app. One is fortunate in, or derives a blessing from, his counsel. ― -b4- He augured good by it, or from it; or looked for good fortune, or a blessing, from it; syn. تَبَّرَكَ بِهِ: (Mgh, Msb, &c:) opposed to تَشَأءَمَ بِهِ, in the K, art. طير; and in Bd, xvii. 14; and well known. ― -b5- تَيَمَّنَ بِكَلِمَةٍ [He augured good from the word], (Har, p. 488,) and بِكَلَامٍ. (Msb. in art. فأل.) 6 تَيَامَنَ ذ : see تَشََّامَ. ― -b2- تَيَامَنُوا: see 3 in art. يسر. يُمْنٌ ذ Prosperity; good fortune; good luck; auspiciousness; (T, S, M, K;) contr. of شُؤْمٌ, (M,) and of نَحْسٌ. (L, art. سعد.) يُمْنَةٌ ذ : its pl. seems to be يُمَنٌ. See بُرْدٌ. اليَمِينُ ذ The location that is on the right. ― -b2- يَمِينٌ also, The south. See سَرْحٌ. ― -b3- يَمِينُ also signifies A covenant (Bd, and Jel in lxviii. 39) confirmed by an oath. (Bd, ibid.) يَمِينُ ا@للّٰهِ The oath by attestation of God: see أَيْمُ ا@للّٰهِ, and عَهْدُ ا@للّٰهِ. ― -b4- حَلَفْتُ يَمِينًا [I swore, or have sworn, an oath]. (T, S, M, voce أَمِينٌ, which see. You say, يَمِينَ ا@للّٰهِ لَا أَفْعلُ (as in some copies of the S [meaning, حَلَفْتُ يَمِينَ ا@للّٰهِ]): or يَمِينُ ا@للّٰهِ (as in other copies [meaning, يَمِينُ ا@للّٰهِ قَسَمِى]). See a similar form of oath voce حَرَامٌ. ― -b5- يَمِينًا صَادِقَةً لَأَفْعَلَنَّ: see زَعْمةٌ. يَمَانٍ ذ A garment of Yemen: see a verse voce تَسْهِيمٌ. يَمَانِىٌّ ذ and يَمَانُونَ: see تِهَامِىٌّ. يَامِنٌ ذ : see يَاسِرٌ. أَيْمَنُ ذ [The right, as opposed to the left; see Kur, xix. 53, xx. 82, and xxviii. 30:] contr. of أَيْسَرُ; and [in like manner] ↓ مَيْمَنَةٌ is contr. of مَيْسَرَةٌ. (S.) ― -b2- أَيْمَنُ, contr. of أَشْأَمُ, as signifying The right, opposed to the left: and as signifying Lucky, or auspicious: pl. أَيَامِنُ. See أَشْأَمُ. ― -b3- It is also used in the sense of يُمْنٌ: see أَشْأَمُ. ― -b4- Also More, and most, lucky, or auspicious, or happy: see 8 in art. فئل. أَيْمُنٌ ذ , used only in swearing, is a sing. noun, not a particle, nor pl. of يَمِينٌ: and is derived from يُمْنٌ. (Mughnee.) الأَيَامِنُ ذ : see an ex. of this word, voce ثَابِرٌ. مَيْمَنَةٌ ذ The right wing of an army. See أَيْمَنُ. مَيْمُونٌ ذ Fortunate; happy; (T, M, MA, KL;) blest. (T.) See an ex. voce عَرِيكَةٌ. تَيَمُّنٌ ذ The having [or receiving] a blessing. (K L.) تِيمَنَّا ذ for تَأْمَنَّا: see أَمِنَهُ.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: