Let us begin, then, with the commonest and by far
the most beautiful of tropes, namely, metaphor, the
Greek term for our translatio. It is not merely so
natural a turn of speech that it is often employed unconsciously or by uneducated persons, but it is in itself
so attractive and elegant that however distinguished
the language in which it is embedded it shines forth
with a light that is all its own.
Quintilian. With An English Translation. Harold Edgeworth Butler. Cambridge. Cambridge, Mass., Harvard University Press; London, William Heinemann, Ltd. 1922.
The Annenberg CPB/Project provided support for entering this text.
An XML version of this text is available for download,
with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted
changes, storing new additions in a versioning system.