previous next
[16] Old writers are full of such usages. At the [p. 453] beginning of the Eunuchus1 of Terence we have quid igitur faciam, while another comic poet says ain tandem leno?2 Catullus in his Epithalamium writes:

dum innupta manet, dum cara suis est,

Cat. lxii. 45. 3
where the first dum means while, and the second means so long.

1 Eun. I. i. 1. “What shall I do then?”

2 The poet is unknown. “Do you agree then, you pimp?” The figure in this and the preceding instance lies in the idiomatic use of igitur and tandem.

3 “While she remains unwed, so long is she dear to her own.” Such is Quintilian's interpretation. The line, however, runs sic virgo, dum intacta (MSS. of Catullus), etc., and is most naturally interpreted: “Even so (i.e. like to a perfect blossom) is the maiden, while she remains unblemished and dear to her own.”

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Introduction (Harold Edgeworth Butler, 1922)
load focus Latin (Harold Edgeworth Butler, 1922)
hide References (1 total)
  • Cross-references in general dictionaries to this page (1):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: