previous next
[31] Domitius Afer was in the habit of transferring words at the cadence of the sentence solely for the purpose of harshening his rhythm, more especially in his exordia, as, for example, in his defence of Cloatilla, where he says gratias again continuo,1 and in his defence of Laelia, where he says, eis utrisque apud te iudicem periclitatur Laelia.2 To such an extent did he avoid the voluptuous effect of soft and delicate rhythm, that he actually interposed obstacles to break the natural harmonies of his language.

1 “I will thank you at once.”

2 “Owing to both of these circumstances Laelia runs the risk of betng condemned with you for judge.”

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Introduction (Harold Edgeworth Butler, 1922)
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: