previous next

The people of Pharsalus also are ridiculed by the comic poets as being enormous eaters; accordingly Mnesimachus, in his Philip, says—
A. Has any man of the Pharsalians come,
That he may eat up e'en our very tables?
B. There's no one come at all.
A. So much the better;
Perhaps they have all gone somewhere else to eat
Some city of Achaīa ready roasted.
And that it was a general imputation on all the Thessalians, that they were great eaters, Crates tells us in his Lamia, saying—
Great words three cubits long,
Cut into huge Thessalian slices thus:—
and he by this alludes to the Thessalians as cutting their meat into overgrown pieces. And Philetærus, in his Lampbearers, says also—
And a huge piece of pork, enough to break
One's arm, cut in the coarse Thessalian fashion.
They used to speak also of a Thessalian mouthful, as something enormous. Hermippus says in his Fates—
But Jupiter, considering nought of this,
Wink'd, and made up a huge Thessalian mouthful.
And such great bits of meat Aristophanes, in his Men Frying, calls Capanic, saying—
What is all this
To the great Lydian and Thessalian banquets?
And presently he says—
More splendid (καπανικώτερα) far than the Thessalian;
meaning big enough to load a wagon. For the Thessalians use the word καπάνη as equivalent to ἀπήνη. Xenarchus, in his Scythians, says—
A. They kept to seven Capanæ for the games
At Pisa.
B. What do you mean?
A. In Thessaly
They call their carts Capanæ.
B. I understand.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Greek (Charles Burton Gulick, 1927)
load focus Greek (Kaibel)
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: