After this, Ulpian said,—Since we have feasted (δεδείπναμεν） . . . .And Alexis, in his Curis, has used this expression, where he says—
Since we have long since supp'd (δεδείπναμεν);and so has Eubulus, in his Procris—
But we have not yet supp'd (δεδείπναμεν);and in another passage he says—
A man who ought long since to have had supper (δεδειπναναι).[p. 666] And Antiphanes, in his Leonidas, says—
He will be here before we've finish'd supper (δεδειπνάναι).And Aristophanes, in his Proagon, says—
It's time for me to go now to my master,And in his Danaides he says—
For by this time I think they all have supp'd (δεδειπνάναι).
You now are insulting me in a drunken mannerAnd Plato, in his Sophist, and Epicrates of Ambracia (and this last is a poet of the middle comedy), in his Amazons, says—
Before you've supp'd (δεδειπνάναι).
For these men seem to me to have had their supper (δεδειπνάναι）And, on the same principle, Aristophanes has given us the form ἠρίσταμεν, in his Men Frying—
In capital season.
We've drank our fill, my men, and well have dined (ἠπίσταμεν).And Hermippus, in his Soldiers, says—
To dine (ἀριστάναι), and come to this man's house.And Theopompus, in his Callæschrus, says—
We've dined (ἠρίσταμεν);—for I must this discourse cut short.But, in his Politician, Antipho has used the word καταριστᾶν, saying—
When any one has all consumed in dinners (κατηρίστηκεν）And Amphis has used the word παραδεδειπνημένος, in his Vagabond, saying—
His own estate, and that of all his family.
The boys who long ago have lost their dinner (παραδεδειπνημένοι).