And Plato has used the word κύαθος in the sense of a ladle, in his Phaon, where he says—
Taking up thus the ladle (κύαθος) in their mouths.And in his Ambassadors he says—
He stole the ladles (κύαθοι) every time he could.And Archippus, in his Fishes, says—
I bought a ladle (κύαθος) there from Dæsias.And there is a similar use of the word in the Peace of Aristophanes:—
All having fought till they had got black eyes,for black eyes are reduced by having κύαθοι (cupping glasses) applied to them. Xenophon also speaks of the κύαθος in the first book of his Cyropædia; and so does Cratinus; and, besides, so does Aristophanes in many places, and Eubulus in his Orthanna; and Pherecrates, in his Triflers, has spoken of a κύαθος made of silver. But Timon, in the second book of his History of the Silli, has called κύαθοι, ἀρύσαναι; speaking thus:—
Lying all on the ground around the κύαθοι;
And ἀρύσαναι, hard to fill with wine;naming them so from the verb ἀρύομαι, to draw. And they are called also ἀρυστῆρες and ἀρίστιχοι. Simonides says— [p. 669]
And no one gave me even one ἀρυστὴρAnd Aristophanes, in his Wasps, says—
Of the mere dregs and lees.
For I had these ἀρύστιχοι near me.And Phrynichus, in his Weeding Women, says— ἀρύταινα. They also called this vessel ἔφηβος, as Xenophanes did in his Relationship; and Polybius, in the ninth book of his Histories, says that there is a certain river called the Cyathus, near Arsinoe, a city in Aetolia.