previous next

And Plato has used the word κύαθος in the sense of a ladle, in his Phaon, where he says—
Taking up thus the ladle (κύαθος) in their mouths.
And in his Ambassadors he says—
He stole the ladles (κύαθοι) every time he could.
And Archippus, in his Fishes, says—
I bought a ladle (κύαθος) there from Dæsias.
And there is a similar use of the word in the Peace of Aristophanes:—
All having fought till they had got black eyes,
Lying all on the ground around the κύαθοι;
for black eyes are reduced by having κύαθοι (cupping glasses) applied to them. Xenophon also speaks of the κύαθος in the first book of his Cyropædia; and so does Cratinus; and, besides, so does Aristophanes in many places, and Eubulus in his Orthanna; and Pherecrates, in his Triflers, has spoken of a κύαθος made of silver. But Timon, in the second book of his History of the Silli, has called κύαθοι, ἀρύσαναι; speaking thus:—
And ἀρύσαναι, hard to fill with wine;
naming them so from the verb ἀρύομαι, to draw. And they are called also ἀρυστῆρες and ἀρίστιχοι. Simonides says— [p. 669]
And no one gave me even one ἀρυστὴρ
Of the mere dregs and lees.
And Aristophanes, in his Wasps, says—
For I had these ἀρύστιχοι near me.
And Phrynichus, in his Weeding Women, says—
(A cup) κύλικ᾽ ἀρύστιχον:
and from this comes the word ἀρύταινα. They also called this vessel ἔφηβος, as Xenophanes did in his Relationship; and Polybius, in the ninth book of his Histories, says that there is a certain river called the Cyathus, near Arsinoe, a city in Aetolia.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Greek (Charles Burton Gulick, 1927)
load focus Greek (Kaibel)
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: