previous next

And of the same kind is the epigram of Theognis the poet,—
For a sea-corpse has call'd me now back home,
Which, though dead, speaketh with a living mouth.
Where he means the cockle. And we may consider of the same character those sentences in which we use words which resemble men's names, as—
λαβὼν ἀριστόνικον ἐν μάχῃ κράτος:
He gain'd in battle a glorious victory;
where ἀριστόνικος sounds like the name of a man, Aristonicus. And there is also that riddle which is so frequently repeated—
Five men came to one place in vessels ten,
And fought with stones, but might not lift a stone,
And died of thirst while water reach'd their chins.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Greek (Kaibel)
load focus Greek (Charles Burton Gulick, 1927)
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: