And as for the lines—
A massy weight, yet heav'd with ease by him,we are not to understand this as referring only to Machaon and Nestor, as some people think, who refer ὃς to Machaon, taking it as if it were ὁ, and say, ἄλλος, he is not speaking of Machaon and Nestor alone (for these two are drinking of the cup), for in that case he would have said ἕτερος. For ἕτερος is the proper word for the other of two, as in this line— οἴσετε δ᾽ ἄρν᾽ ἕτερον λευκὸν, ἑτέρην δὲ μέλαιναν,—
Though all too great for men of smaller limb;
And bring two lambs, one male, with snow-white fleece,Besides, Homer never uses ὃς for the demonstrative pronoun ὁ; but, on the contrary, he sometimes uses the demonatrative ὃ for the relative ὃς, as in the line—
The other black, who shall the breed increase.
There Sisyphus, who of all men that lived[p. 788] "But still, in this line, τις is wanting, for the sentence, when complete, should run—
Was the most crafty, held his safe abode.