But the Spaniards, although they go about in robes like those of the tragedians, and richly embroidered, and in tunics which reach down to the feet, are not at all hindered by their dress from displaying their vigour in war; but the people of Massilia became very effeminate, wearing the same highly ornamented kind of dress which the Spaniards used to wear; but they behave in a shameless manner, on account of the effeminacy of their souls, behaving like women, out of luxury: from which the proverb has gone about,—May you sail to Massilia. And the inhabitants of Siris, which place was first inhabited by people who touched there on their return from Troy, and after them by the Colophonians, as Timæus and Aristotle tell us, indulged in luxury no less than the Sybarites; for it was a peculiar national custom of theirs to wear embroidered tunics, which they girded up with expensive girdles (μίτραι); and on this account they were called by the inhabitants of the adjacent countries μιτροχίτωνες, since Homer calls those who have no girdles ἀμιτροχίτωνες. And Archilochus the poet marvelled beyond anything at the country of the Siritans, and at their prosperity. Accordingly, speaking of Thasos as inferior to Siris, he says—
For there is not on earth a place so sweet,But the place was called Siris, as Timæus asserts, and as Euripides says too in his play called The Female Prisoner, or [p. 839] Melanippe, from a woman named Siris, but according to Archilochus, from a river of the same name. And the number of the population was very great in proportion to the size of the place and extent of the country, owing to the luxurious and delicious character of the climate all around. On which account nearly all that part of Italy which was colonised by the Greeks was called Magna Græcia.
Or lovely, or desirable as that
Which stands upon the stream of gentle Siris.