previous next

There is a courtesan. . . . .
(as Antiphanes says in his Clown)—
. . . who is a positive
Calamity and ruin to her keeper;
And yet he's glad at nourishing such a pest.
On which account, in the Neæra of Timocles, a man is represented as lamenting his fate, and saying—
But I, unhappy man, who first loved Phryne
When she was but a gatherer of capers,
And was not quite as rich as now she is,—
I who such sums of money spent upon her,
Am now excluded from her doors.
And in the play entitled Orestantoclides, the same Timocles says—
And round the wretched man old women sleep,
Nannium and Plangon, Lyca, Phryne too,
Gnathæna, Pythionica, Myrrhina,
Chrysis, Conallis, Hieroclea, and
Lapadium also.
And these courtesans are mentioned by Amphis, in his Curis, where he says—
Wealth truly seems to me to be quite blind,
Since he ne'er ventures near this woman's doors,
But haunts Sinope, Nannium, and Lyca,
And others like them, traps of men's existence,
And in their houses sits like one amazed,
And ne'er departs.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Greek (Kaibel)
load focus Greek (Charles Burton Gulick, 1927)
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: