previous next

2728. The participle has οὐ when it states a fact, μή when it states a condition. On μή due to the force of the leading verb, see 2737.

οὐ πιστεύων since (as, when, etc.) he does not believe, μὴ πιστεύων if he does not believe, ““ἀνέβη ἐπὶ τὰ ὄρη οὐδενὸς κωλύ_οντοςhe went up on the mountains since no one hindered himX. A. 1.2.22, οὐκ ἂν δύναιο μὴ καμὼν εὐδαιμονεῖν thou canst not be happy if thou hast not toiled E. fr. 461, ὡς ἡδὺ τὸ ζῆν μὴ φθονούσης τῆς τύχης how sweet is life if fortune is not envious Men. Sent. 563.

a. μή with the articular participle is the abridged equivalent of a conditional relative sentence. Thus, in μὴ ταῦτα ποιῶν ἄδικός ἐστι, μὴ ποιῶν is virtually the generic ὃς ἂν μὴ ποιῇ or ὅστις μὴ ποιεῖ compressed into a noun.

hide References (1 total)
  • Cross-references to this page (1):
    • Raphael Kühner, Bernhard Gerth, Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache, KG 3.6.1
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: