previous next

Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics

Βδελυκλέων

φέρε νυν τίν᾽ αὐτῷ πρῶτον εἰσαγάγω δίκην;
τί τίς κακὸν δέδρακε τῶν ἐν τᾠκίᾳ;
Θρᾷττα προσκαύσασα πρώην τὴν χύτραν

Φιλοκλέων

ἐπίσχες οὗτος: ὡς ὀλίγου μ᾽ ἀπώλεσας.
830ἄνευ δρυφάκτου τὴν δίκην μέλλεις καλεῖν,
πρῶτον ἡμῖν τῶν ἱερῶν ἐφαίνετο;

Βδελυκλέων

μὰ τὸν Δί᾽ οὐ πάρεστιν.

Φιλοκλέων
ἀλλ᾽ ἐγὼ δραμὼν
αὐτὸς κομιοῦμαι τό γε παραυτίκ᾽ ἔνδοθεν.

Βδελυκλέων

τί ποτε τὸ χρῆμ᾽; ὡς δεινὸν φιλοχωρία.

Σωσίας

835βάλλ᾽ ἐς κόρακας. τοιουτονὶ τρέφειν κύνα.

Βδελυκλέων

τί δ᾽ ἔστιν ἐτεόν;

Σωσίας
οὐ γὰρ Λάβης ἀρτίως
κύων παρᾴξας ἐς τὸν ἰπνὸν ὑφαρπάσας
τροφαλίδα τυροῦ Σικελικὴν κατεδήδοκεν;

Βδελυκλέων

τοῦτ᾽ ἆρα πρῶτον τἀδίκημα τῷ πατρὶ
840εἰσακτέον μοι: σὺ δὲ κατηγόρει παρών.

Σωσίας

μὰ Δί᾽ οὐκ ἔγωγ᾽: ἀλλ᾽ ἅτερός φησιν κύων
κατηγορήσειν, ἤν τις εἰσάγῃ γραφήν.

Βδελυκλέων

ἴθι νυν ἄγ᾽ αὐτὼ δεῦρο.

Σωσίας
ταῦτα χρὴ ποιεῖν.

Βδελυκλέων

τουτὶ τί ἔστι;

Φιλοκλέων
χοιροκομεῖον Ἑστίας.

Βδελυκλέων

845εἶθ᾽ ἱεροσυλήσας φέρεις;

Φιλοκλέων
οὔκ, ἀλλ᾽ ἵνα
ἀφ᾽ Ἑστίας ἀρχόμενος ἐπιτρίψω τινά.
ἀλλ᾽ εἴσαγ᾽ ἀνύσας: ὡς ἐγὼ τιμᾶν βλέπω.

Βδελυκλέων

φέρε νυν ἐνέγκω τὰς σανίδας καὶ τὰς γραφάς.

Φιλοκλέων

οἴμοι διατρίβεις κἀπολεῖς τριψημερῶν:
850ἐγὼ δ᾽ ἀλοκίζειν ἐδεόμην τὸ χωρίον.

Βδελυκλέων

ἰδού.

Φιλοκλέων
κάλει νυν.

Βδελυκλέων
ταῦτα δή. τίς οὑτοσὶ
πρῶτός ἐστιν;

Φιλοκλέων
ἐς κόρακας, ὡς ἄχθομαι
ὁτιὴ 'πελαθόμην τοὺς καδίσκους ἐκφέρειν.

Βδελυκλέων

οὗτος σὺ ποῖ θεῖς;

Φιλοκλέων
ἐπὶ καδίσκους.

Βδελυκλέων
μη δαμῶς.
855ἐγὼ γὰρ εἶχον τούσδε τοὺς ἀρυστίχους.

Φιλοκλέων

κάλλιστα τοίνυν: πάντα γὰρ πάρεστι νῷν
ὅσων δεόμεθα, πλήν γε δὴ τῆς κλεψύδρας.

Βδελυκλέων

ἡδὶ δὲ δὴ τίς ἐστιν; οὐχὶ κλεψύδρα;

Φιλοκλέων

εὖ γ᾽ ἐκπορίζεις αὐτὰ κἀπιχωρίως.

Βδελυκλέων

860ἀλλ᾽ ὡς τάχιστα πῦρ τις ἐξενεγκάτω
καὶ μυρρίνας καὶ τὸν λιβανωτὸν ἔνδοθεν,
ὅπως ἂν εὐξώμεσθα πρῶτα τοῖς θεοῖς.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Cross-references to this page (3):
    • Herbert Weir Smyth, A Greek Grammar for Colleges, VERBAL NOUNS
    • Raphael Kühner, Bernhard Gerth, Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache, KG 3.5.2
    • William Watson Goodwin, Syntax of the Moods and Tenses of the Greek Verb, Chapter V
  • Cross-references in general dictionaries to this page (1):
load Vocabulary Tool
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: