This text is part of:
Table of Contents:
1 i.e., one which has dined normal currency as contrasted with the "rare word," which is confined to a dialect or borrowed from a foreign language.
2 Meaning, "spear."
3 Probably "the bronze" is in the first case a knife and in the second a cupping-bowl. This would make the metaphor intelligible.
4 This may claim to be one of Aristotle's least lucid sentences. It means this: If Old Age: Life:: Evening: Day, then we may call old age " the Evening of Life." In that case "old age" is the "term supplanted by the metaphor," and it is relative to " Life"; therefore "Life" （i.e., "that to which the term supplanted by the metaphor is relative"）is added to the metaphorical （or "transferred"） term "Evening."
5 Unknown to us.
6 Or you might call Love "Venus's bloodless War." At this point a few lines on "Ornament" have evidently been lost, since this is its place in the catalogue of nouns above. By "ornament" he seems to mean an embellishing epithet or synonym. In the Rhetoric he quotes "Our lady the fig-tree" as a misplaced "ornament." One might add the seventeenth-century use of "Thames" for "water."
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.