Tuta seems to include the two notions, protected from the wind, and safe for ships. The latter seems to come from the context: the former is established by Od. 13. 99, αἵ τ᾽ ἀνέμων σκεπόωσι δυσαήων μέγα κῦμα. Forb. comp. Ov. M. 4. 525, “Imminet aequoribus scopulus: pars ima cavatur Fluctibus et tectas defendit ab imbribus undas;” Henry, Claud. Bell. Gild. 523, “Efficitur portus medium mare, tutaque ventis Omnibus ingenti mansuescunt stagna recessu.” ‘Scaena’ was the wall which closed the stage behind (Dict. Ant. ‘theatrum’); here it is that which closes the view. ‘A background of waving woods.’ It is difficult to say whether Virg. had in his thoughts the primitive ‘scaena,’ which Ovid (A. A. 1. 106) describes as formed of boughs (σκηνή, ἀπὸ τῆς σκιᾶς, Serv.), or whether he is thinking merely of the form of an ordinary theatre.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.