previous next

[543] Sperare in the sense merely of expectation, like ἐλπίζειν, is common. There is no occasion to understand ‘fore.’ ‘But expect gods who forget not the righteous or unrighteous deed.’ “Deos sperare” occurs Plaut. Cas. 2. 5. 38, Mil. 4. 5. 10, Cist. 2. 3. 52 in a somewhat different sense. ‘Fandi atque nefandi’ is from Catull. 62 (64). 406, “Omnia fanda nefanda malo permixta furore.” It is hard to say whether ‘fandum’ and ‘nefandum’ thus coupled should be taken in the supposed old sense of the gerundive, as a present participle, and so as strictly equivalent to ‘fas’ and ‘nefas,’ or understood in the ordinary way, things that may or may not be spoken. With the general sense comp. Od. 2. 66., 9. 269 foll. Virg may conceivably have thought of Catull. 28 (30). 11, “Si tu oblitus es, at di meminere, at meminit Fides.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Plautus, Cistellaria, 2.3
    • Plautus, Casina, 2.5
    • Plautus, Miles Gloriosus, 4.5
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: