previous next

[19] Transversa adverbially, as in E. 3. 8. The meaning seems to be, the wind is changed, and instead of being favourable blows right across our path. Comp. the metaphorical use of the word Cic. Brut. 97, “Cuius in adolescentiam per medias laudes quasi quadrigis vehentem transversa incurrit misera fortuna reipublicae.” ‘Vespere ab atro’ is Homer's ζόφον ἠερόεντα. ‘Ab alto’ is the reading of Med. a m. sec. and two other MSS., and might perhaps be supported from G. 1. 443, ‘ab alto’ being separated from ‘vespere.’ But ‘atro’ is doubtless meant to be emphatic —‘the west is blackening, and a wind is getting up there.’

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
    • Vergil, Eclogues, 3
    • Vergil, Georgics, 1.443
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: