Ἡ δ᾽ ἐπεὶ οὖν ἄμπνυτο καὶ ἐς φρένα θυμὸς ἀγέρθη Il. 22. 475 (Cerda). ‘Hausit caelum’ like “lucem pecudes hausere” G. 2. 340 note, where perhaps it is too hastily assumed that the reference here is to drinking in by the eye. “Et nostra infantia caelum Hausit Aventinum” is Juvenal's imitation 3. 84, and would seem to show that he understood it of breathing. Comp. Cic. Cat. 1. 6. 15, “Potestne tibi haec lux, Catilina, aut huius caeli spiritus esse iucundus” &c.: “caelo hoc ac spiritu” pro Rab. Perd. 5. “Alium domi esse caeli haustum, alium lucis aspectum” Quint. Curt. 5. 5. 19. “Paullatim redit in sensus animamque receptat” Lucr. 3.505. “Recipere se” is a phrase: see Dictt.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.