Solio acerno is prob. abl.; receives or entertains him with or on a seat of maple. Freund cites Cic. Verr. 2 Act. 4. 11, “Ecquis est qui senatorem tecto ac domo non invitet?” Plaut. Rud. 2. 3. 32, “Neptunus magnis poculis hac nocte eum invitavit”, Sall. fr. Hist. Book 4 (quoted by Non. p. 321), “Cum se ibi cibo vinoque laeti invitarent.” The original sense of the word seems to be to entertain, the transferred one to invite. “Pulchre invitati sumus acceptique benigne,” Lucilius 30. 53 (Müller).
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.