This text is part of:
Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics
25. scaenaque] die scenischen Spiele werden so bestimmt als die zweite an den ludis Romanis zu gebende Klasse von Spielen bezeichnet. Mit Unrecht wurden die scenischen Spiele dieses Jahres von manchen (s. Cic. Brut. 73) als die ersten betrachtet; s. zu 24.43.6; 34.54.3; Marq. 3, 532 ff. Nach 36, 36, 4 ist dieser Bericht nicht dem Valerius Antias entlehnt. magnificentius..totique..] ebenso ist beides verbunden 42.9; vgl. 31.4.5. 50, 2; über magnificentius s. zu 27.6.19. propter res..] der Sieg ist also bereits bekannt; s. zu 24.3. totique ter..] vgl. 23.30.17. [2] septiens] wie 29.11.12. de argento..] s. 27.4; 10.46.14; 23.11.3; 31.9.10; 36.36.2: eos (ludos) uti de manubiis faceret. — [3] argento multaticio] s. 10.13.14. Cererem..] vgl. 10.23.12: argentea vasa in cella lovis lovemque in culmine posuerunt; Cic. in Verr. 4, 74: haec ipsa Diana..redditur; Liv. 29.11.7; sonst bedient sich Liv. auch des Genetivs; [p. 45] s. 9.44.16. Über diese von der Plebs besonders verehrten Götter des Ackerbaues und des Segens der Felder s. 3.55.7; 27.6.19. 36, 9; 41, 28, 2 u. a.; Preller RM. 434. 25*,4 — 27*, 4. Verteilung der Provinzen. Prodigien. Triumph des Cn. Cornelius Lentulus. Pol. 18.42. 25, 4. Macedoniam cum Italia] vgl. 32.28.3: Macedoniam Italiamque sortiri. tendebant] s. 32.32.7. [5] cupidior] wie 30.27.2. 40, 7. dubios sententiae] eine dichterische Verbindung; vgl. Iustin 2, 13, 1; Polybios stellt die Sache anders dar: τῆ συγκλήτῳ ... ἐδόκει βεβαιοῦν τὰς ὁμολογίας. εἰς δὲ τὸν δῆμον εἰσενεχθέντος τοῦ διαβουλίου Μάρκος ... ἀντέλεγε καὶ πολλὴν ἐποιεῖτο σπουδὴν εἰς τὸ διακόψαι τὰς συνθήκας. οὐ μὴν ἀλλ᾽ ὅ γε δῆμος ... ἐπεχύρωσε τὰς διαλύσεις. [6] obtinuisset] 'hätte seinen Plan durchgesetzt'; s. 2.43.11 u. a. Ralla] s. 29.11.11; 34.53.5. Atinius] s. 32.29.3. [7] in Capitolio] s. 25.3.14; 34.53.2; 43.16.9; 45.36.1. omnes..tribus] s. 29.12.16. uti rogas] stehende Formel für die Annahme des Vorschlages; ist fast zur adverbialen Bestimmung geworden; s. 6.38.5; 10.8.12; 30.43.3; vgl. 31.8.1; eigentlich = 'uti rogas' dicentes pacem fieri iusserunt. [8] et quo..] bildet den Übergang zum Folgenden; vgl. 19.6 ff. Zur Konstr. quo magis..laetarentur..effecit vgl. zu 2.60.1. litterae] Privatbriefe. [9] Sempronium] s. 32.27.7. proconsulem] er war nach der angeführten Stelle als Prätor hingegangen; aber die Prätoren, selbst Private cum imperio (s. 26.18.9 ff.: 31, 20, 1. 50, 11), haben in Spanien, wo fast immer Krieg zu führen ist, in dieser Zeit bei Liv. (dagegen nicht in den Fasti consulares; s. CIL. I S. 568) meist den Namen und Rang von Prokonsuln; s. 28.38.1; 31.50.11; vgl. 34.55.6 mit 35.22.6; ferner 35.24.6 mit 36.2.6 und 37.46.7; 38.35.10 mit 39.29.4; 39.38.3 mit 39.56.1 und 2; 40, 16, 7 u. a. fusum fugatum] s. zu 23.11.10. inlustris viros] Offiziere und römische Ritter; s. 36.5; 30.18.15; vgl. 22.8. cum gravi vulnere] vgl. Cic. ad Att. 6, 9, 1: te Romam venisse..cum febri. [p. 46] [10] duas, quae..] s. 31.8.11; vgl. 26.3. [11] prorogatum satis] s. 32.28.9.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.