8. [1-3] Coryc., 36, 43, schliesst [p. 171] sich an 36, 45, 8 an. liber., 22.60.9: cum noctem liberam ad erumpendum habuissent. succurr., vgl. 2.38.5: illud non succurrit; ib. 40, 7; 6, 12, 2 u. a. viribus, Bemannung und Ausrüstung der Schiffe. Phoenicum, s. c. 15; 23; Appian.: Ἀννίβαν́ ἔστελλεν ἐπὶ Συρίας ἐς νεῶν ἄλλων ἔκ τε Φοινίκης καὶ Κιλικίας παρασκευήν. Obgleich Antiochus seiner Tochter, s. c. 3, 9, die Einkünfte Cölesyriens überlassen hat, s. 35.13.4, so war er doch in dem Besitze des Landes geblieben, s. 31.43.5. [4-5] Phrygia, s. c. 54, 11. bellicosior., als in späterer Zeit; nach Polyb.; anders nach den Annalisten, s. 38.17.9; ib. 46, 1; 49, 4; das Prädicat ist auf die Bewohner des genannten Landes bezogen. adhuc, 27.13.7. stirpe, die eingewanderten Gallier. servantes, attributiv, oder cum servarent; der ganze Gedanke ist parenthetisch; die Aufzähluug der Anordnungen geht § 5 weiter. Aeolid., zu c. 25, 2; 35, 10. urb. marit.; die 35.42.2 genannten haben sich noch nicht unterworfen, s. c. 16, 1; Phocaea, Erythrae und andere Städte, s. c. 11, 14 sind von den Römern gewonnen. Eumen., dieser besass bereits einen Theil der Aeolischen Städte. [6-7] ante dict., so oft bei L, s. c. 6, 4; 41, 8; 38, 6, 1 u. a.; bei Anderen mehr supra dictum est. Canas, 36.45.8. Thyatiram, östlich von Pergamum, j. Ak-Hissar, als femin. auch c. 37, 6; 38, 1; 44, 4; dagegen Neutrum c. 21, 5 wie Polyb.: τὰ Θυάτειρα, vgl. 24.30.9: Megara; ebenso wechselt bei Tacitus Artaxata; Tigranocerta, vgl. Neue 1, 498. Strabo 13, 1, 4 p. 625: Θυάτειρα, κατοικία Μακεδόνων — διέχουσα Περγάμου τριακοσίους σταδίους τοὺς δὲ ἴσους καὶ τῶν Σάρδεων. [p. 172]
This text is part of:
Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics
8. [1-3] Coryc., 36, 43, schliesst [p. 171] sich an 36, 45, 8 an. liber., 22.60.9: cum noctem liberam ad erumpendum habuissent. succurr., vgl. 2.38.5: illud non succurrit; ib. 40, 7; 6, 12, 2 u. a. viribus, Bemannung und Ausrüstung der Schiffe. Phoenicum, s. c. 15; 23; Appian.: Ἀννίβαν́ ἔστελλεν ἐπὶ Συρίας ἐς νεῶν ἄλλων ἔκ τε Φοινίκης καὶ Κιλικίας παρασκευήν. Obgleich Antiochus seiner Tochter, s. c. 3, 9, die Einkünfte Cölesyriens überlassen hat, s. 35.13.4, so war er doch in dem Besitze des Landes geblieben, s. 31.43.5. [4-5] Phrygia, s. c. 54, 11. bellicosior., als in späterer Zeit; nach Polyb.; anders nach den Annalisten, s. 38.17.9; ib. 46, 1; 49, 4; das Prädicat ist auf die Bewohner des genannten Landes bezogen. adhuc, 27.13.7. stirpe, die eingewanderten Gallier. servantes, attributiv, oder cum servarent; der ganze Gedanke ist parenthetisch; die Aufzähluug der Anordnungen geht § 5 weiter. Aeolid., zu c. 25, 2; 35, 10. urb. marit.; die 35.42.2 genannten haben sich noch nicht unterworfen, s. c. 16, 1; Phocaea, Erythrae und andere Städte, s. c. 11, 14 sind von den Römern gewonnen. Eumen., dieser besass bereits einen Theil der Aeolischen Städte. [6-7] ante dict., so oft bei L, s. c. 6, 4; 41, 8; 38, 6, 1 u. a.; bei Anderen mehr supra dictum est. Canas, 36.45.8. Thyatiram, östlich von Pergamum, j. Ak-Hissar, als femin. auch c. 37, 6; 38, 1; 44, 4; dagegen Neutrum c. 21, 5 wie Polyb.: τὰ Θυάτειρα, vgl. 24.30.9: Megara; ebenso wechselt bei Tacitus Artaxata; Tigranocerta, vgl. Neue 1, 498. Strabo 13, 1, 4 p. 625: Θυάτειρα, κατοικία Μακεδόνων — διέχουσα Περγάμου τριακοσίους σταδίους τοὺς δὲ ἴσους καὶ τῶν Σάρδεων. [p. 172]
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

