47. [1-3] in Cap., in einer Senatssitzung in dem capitol. Tempel. renunt., 23, 6, 3. per das hinterlistig gebrauchte Mittel, 40, 25, [p. 136] 7. ipsis, die Gesandten sprechen im Namen ihres Volkes; der Dativ liegt hier nahe, vgl. c. 12, 5. praeocc. ante, 40, 4, 14. exercit., c. 43, 3. aecum (d. Hs. hat haecum) venturum wäre ungewöhnlich u. unklar, viell. ist ein Subst. ausgefallen, wie auch das folgende illum auf einen Wechsel des (logischen) Subjectes hindeutet, etwa aequum certamen futurum, s. 3.7.5; 22.13.1; über den abl. abs. spatio sumpto s. zu 39.54.13; es wird auch in aequum venturos od. ad aecum rem venturam u. A. verm. distr., c. 44, 6. ne ullo stärker als ut nullo, vgl. 26.16.10. veteres bejahrte, 1, 54, 1, antiqui der alten, strengen Sitte treue, 39, 11, 5. non per ins. etc., L. hat hier auf politische Verhandlungen angewendet, was in Beziehung auf die Art der Kriegführung ausgeführt wird von Pol. 13.3: ὥστ̓ οὐδὲ τοὺς πολεμίους ἡροῦντο δἰ ἀπάτης νιρᾶν, ὑπολαμβάνοντες οὐδὲν λαμπρὸν οὐδὲ μὴν βέβαιον εἶναι τῶν ρατορθωμάτων, ἐὰν μὴ τις ἐ̂ τοῦ προφανοῦς μαχόμενος ἡττήΣῃ — τοὺς ἀντιταττομένους. διὸ ραὶ Συνετίθεντο πρὸΣΣφαρς μήτε ἀδήλοις βέλεΣι — χρήΣαΣθαι ρατ̓ ἀλλήλων, μόνην δὲτὴν ἐ̂ χειρὸς — μάχην ἀληθινὴν ὑπελάμβανον εῖναι ρρίΣιν πραγμάτωνἡρͅ ραὶ τοὺς πολέμους ἀλλήλοις προύλεγον ραὶ τὰς μάχας, ὃτε πρόθοιντο διαρινδυνεύειν, ραὶ τοὺς τόπους, εἰς οὓς μέλλοιεν ἐξιέναι παραταξάμενοι. Rom. art., 5, 27, 8: Romanis artibus, virtute, opere, armis vincam, 1, 53, 4. et noct., nicht aut wegen der engen Verbindung der Begriffe, s. c. 41, 14. per insid. etc., ἀδήλοις βέλεΣι. simul. fug., Tac. G. 6, 7; das Fehlen der Präposit. 35, 48, 7; 38, 28, 9. ad h. redit., c. 38, 10 transitus, an den Kampf der Reiterei ist dabei nicht gedacht, s. 1.14.7; 22.47.1. vera v. gl. etc., μόνην τὴν ἐ̂ χειρός; Tac. Ann. 2, 88: non fraude neque occullis, sed palam et armatum populum R. hostes suos ulcisci. nec ut nach non wie 22.5.7. astu, 27, 20, 9. denuntiare finire, da diese Verba, nachdem bereits indicere vorausgegangen, nicht auf bellum bezogen werden können, so müssen die Objecte zu denselben ausgefallen sein; ob aber L. proelia od. proclium, pugnam, certamina od. A. geschrieben, oder, wie oft, s. 40.39.8; 22.5.1; 33.37.7; 34.19.6; ib. 30, 5 u. a., diem (tempus) locumque verbunden zu finire gefügt und ὅτε πρόθοιντο [p. 137] διαρινδυνεύειν besonders ausgedrückt habe, lässt sich nicht erkennen. etiam interd., steigert das Folg. solitos gegenüber, und etiam ist deshalb schwerlich zu entfernen; über finire s. 39.17.2; zum Gedanken vgl. 7.14.3; 22.38.10; 9.17.15: [6-8] indicatum medic., L. scheint hier wie Periocha 13 der Erzählung des Claudius, s. Gell. 3, 8, 5, dass die Consuln dem König den Verräther anzeigen, zu folgen, s. Plut. Pyrrh. 21; Cic. Fin. 5, 22, 62; Front. 4, 4, 2; Zonar. 8, 5 p. 121; anders 39.51.11. vere, ist unsicher; die Hs. hat regis, vgl. 39.37.9; 22.14.11; 28.35.6; Andere verm. religionis Romanae, doch würde dieses hier, vgl. 21.4.9, einen nicht ganz passenden Gegensatz zum Folg. bilden, wenn es auch von dem Nichthalten eines Vertrages 22, 6, 12 Punica religio heisst. versut. Pun., 39, 40, 3: es gehöre an, in das Bereich von, Diod. 1. 1.: μὴ πρέπειν Ῥωμαίοις μιμειρΣθαι Φοίνιρας ὥΣτε δἰ ἀπάτης — τῶν πολεμίων περιγίγνεΣθαί; so dass man schliessen darf, Pol. habe diesen Gedanken bei den Verhandlungen ausgesprochen, L. die Stelle aus 13.3 herbeigezogen, und das Folg. callidatis Graecae selbst hinzugefügt. Ueber den Wechsel Romana versut. Pun. vgl. 3.62.6. Die calliditas wird 22.22.15 auch den Puniern beigelegt. apud quos, s. 2.53.1: Veiens bellum, quibus; Cic. Div. 2, 13, 31: Pherecydeum illud, qui u. a., die Form des Relat. lässt die Erklärung als freier, selbständiger erscheinen. [9-12] haec minus st. des hs. ac nimis; doch scheint die Wiederholung von haec nicht passend, viell. ist ac richtig u. ein zweites Attribut nebst minus ausgefallen. utilis ist durch honesti veranlasst, s. 5.3.9, vgl. 31.13.5: inter aequum et utile; zur Sache 7, 31, 1. eod. in Gr., s. 37.19.8: eodem Adramytteum; 41, 17, 8. quinquer., die Zahl der Schiffe fehlt; wahrscheinlich erhielt Marc. über dieselben das Commando, wie die § 10 u. 12 erwähnten Gesandten über die Truppen, s. c. 37, 1. e re p. max., vgl. c. 26, 1; 28, 1; c. 31, 15, 1 u. a. duo mil., vgl. 36.8. Lent., c. 37, 7. trecent., von den c. 37 erwähnten od. auch [p. 138] von Sicinius. ut Theb., kurz st.: in Theb. sich aufhalten und daselbst usw.; es wird vorausgesetzt, dass Theben nicht abgefallen sei, s. c. 46, 8. Die Römer benutzen den Waffenstillstand, um sich der wichtigsten Punkte zu versichern; anders Perseus. c. 46, 10.
This text is part of:
Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics
47. [1-3] in Cap., in einer Senatssitzung in dem capitol. Tempel. renunt., 23, 6, 3. per das hinterlistig gebrauchte Mittel, 40, 25, [p. 136] 7. ipsis, die Gesandten sprechen im Namen ihres Volkes; der Dativ liegt hier nahe, vgl. c. 12, 5. praeocc. ante, 40, 4, 14. exercit., c. 43, 3. aecum (d. Hs. hat haecum) venturum wäre ungewöhnlich u. unklar, viell. ist ein Subst. ausgefallen, wie auch das folgende illum auf einen Wechsel des (logischen) Subjectes hindeutet, etwa aequum certamen futurum, s. 3.7.5; 22.13.1; über den abl. abs. spatio sumpto s. zu 39.54.13; es wird auch in aequum venturos od. ad aecum rem venturam u. A. verm. distr., c. 44, 6. ne ullo stärker als ut nullo, vgl. 26.16.10. veteres bejahrte, 1, 54, 1, antiqui der alten, strengen Sitte treue, 39, 11, 5. non per ins. etc., L. hat hier auf politische Verhandlungen angewendet, was in Beziehung auf die Art der Kriegführung ausgeführt wird von Pol. 13.3: ὥστ̓ οὐδὲ τοὺς πολεμίους ἡροῦντο δἰ ἀπάτης νιρᾶν, ὑπολαμβάνοντες οὐδὲν λαμπρὸν οὐδὲ μὴν βέβαιον εἶναι τῶν ρατορθωμάτων, ἐὰν μὴ τις ἐ̂ τοῦ προφανοῦς μαχόμενος ἡττήΣῃ — τοὺς ἀντιταττομένους. διὸ ραὶ Συνετίθεντο πρὸΣΣφαρς μήτε ἀδήλοις βέλεΣι — χρήΣαΣθαι ρατ̓ ἀλλήλων, μόνην δὲτὴν ἐ̂ χειρὸς — μάχην ἀληθινὴν ὑπελάμβανον εῖναι ρρίΣιν πραγμάτωνἡρͅ ραὶ τοὺς πολέμους ἀλλήλοις προύλεγον ραὶ τὰς μάχας, ὃτε πρόθοιντο διαρινδυνεύειν, ραὶ τοὺς τόπους, εἰς οὓς μέλλοιεν ἐξιέναι παραταξάμενοι. Rom. art., 5, 27, 8: Romanis artibus, virtute, opere, armis vincam, 1, 53, 4. et noct., nicht aut wegen der engen Verbindung der Begriffe, s. c. 41, 14. per insid. etc., ἀδήλοις βέλεΣι. simul. fug., Tac. G. 6, 7; das Fehlen der Präposit. 35, 48, 7; 38, 28, 9. ad h. redit., c. 38, 10 transitus, an den Kampf der Reiterei ist dabei nicht gedacht, s. 1.14.7; 22.47.1. vera v. gl. etc., μόνην τὴν ἐ̂ χειρός; Tac. Ann. 2, 88: non fraude neque occullis, sed palam et armatum populum R. hostes suos ulcisci. nec ut nach non wie 22.5.7. astu, 27, 20, 9. denuntiare finire, da diese Verba, nachdem bereits indicere vorausgegangen, nicht auf bellum bezogen werden können, so müssen die Objecte zu denselben ausgefallen sein; ob aber L. proelia od. proclium, pugnam, certamina od. A. geschrieben, oder, wie oft, s. 40.39.8; 22.5.1; 33.37.7; 34.19.6; ib. 30, 5 u. a., diem (tempus) locumque verbunden zu finire gefügt und ὅτε πρόθοιντο [p. 137] διαρινδυνεύειν besonders ausgedrückt habe, lässt sich nicht erkennen. etiam interd., steigert das Folg. solitos gegenüber, und etiam ist deshalb schwerlich zu entfernen; über finire s. 39.17.2; zum Gedanken vgl. 7.14.3; 22.38.10; 9.17.15: [6-8] indicatum medic., L. scheint hier wie Periocha 13 der Erzählung des Claudius, s. Gell. 3, 8, 5, dass die Consuln dem König den Verräther anzeigen, zu folgen, s. Plut. Pyrrh. 21; Cic. Fin. 5, 22, 62; Front. 4, 4, 2; Zonar. 8, 5 p. 121; anders 39.51.11. vere, ist unsicher; die Hs. hat regis, vgl. 39.37.9; 22.14.11; 28.35.6; Andere verm. religionis Romanae, doch würde dieses hier, vgl. 21.4.9, einen nicht ganz passenden Gegensatz zum Folg. bilden, wenn es auch von dem Nichthalten eines Vertrages 22, 6, 12 Punica religio heisst. versut. Pun., 39, 40, 3: es gehöre an, in das Bereich von, Diod. 1. 1.: μὴ πρέπειν Ῥωμαίοις μιμειρΣθαι Φοίνιρας ὥΣτε δἰ ἀπάτης — τῶν πολεμίων περιγίγνεΣθαί; so dass man schliessen darf, Pol. habe diesen Gedanken bei den Verhandlungen ausgesprochen, L. die Stelle aus 13.3 herbeigezogen, und das Folg. callidatis Graecae selbst hinzugefügt. Ueber den Wechsel Romana versut. Pun. vgl. 3.62.6. Die calliditas wird 22.22.15 auch den Puniern beigelegt. apud quos, s. 2.53.1: Veiens bellum, quibus; Cic. Div. 2, 13, 31: Pherecydeum illud, qui u. a., die Form des Relat. lässt die Erklärung als freier, selbständiger erscheinen. [9-12] haec minus st. des hs. ac nimis; doch scheint die Wiederholung von haec nicht passend, viell. ist ac richtig u. ein zweites Attribut nebst minus ausgefallen. utilis ist durch honesti veranlasst, s. 5.3.9, vgl. 31.13.5: inter aequum et utile; zur Sache 7, 31, 1. eod. in Gr., s. 37.19.8: eodem Adramytteum; 41, 17, 8. quinquer., die Zahl der Schiffe fehlt; wahrscheinlich erhielt Marc. über dieselben das Commando, wie die § 10 u. 12 erwähnten Gesandten über die Truppen, s. c. 37, 1. e re p. max., vgl. c. 26, 1; 28, 1; c. 31, 15, 1 u. a. duo mil., vgl. 36.8. Lent., c. 37, 7. trecent., von den c. 37 erwähnten od. auch [p. 138] von Sicinius. ut Theb., kurz st.: in Theb. sich aufhalten und daselbst usw.; es wird vorausgesetzt, dass Theben nicht abgefallen sei, s. c. 46, 8. Die Römer benutzen den Waffenstillstand, um sich der wichtigsten Punkte zu versichern; anders Perseus. c. 46, 10.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.