previous next

chases — “That all the courts of France will be disturb'd With,” HENRY V., i. 2. 266. We find in the Promptorium ParvulorumChace of tenys pley, or othyr lyke. Sistencia, obstaculum, obiculum (fuga, P.),” p. 68, ed. Way. Mr. Halliwell cites the following dialogue of players at tennis from The Marrow of the French Tongue, 1625: “Play then, and give me a good ball.—Sir, doth it please you that this be play?—As it shall please you, I doe not care. —Goe to; play, sir.—A losse; I haue fifteene.—Patience; play.—Say, boy, marke that chase.—Sir, behold it marked, and it is a great one.—Sir, you will lose it.—Demand it of the standers by.—Fifteenes all.—I have thirty, and a chase. —My masters, is the ball above or under the roape? — Sir, methinkes it is under more then a spanne.—I have thirty for fifteene.— And I, I have two chases.—Sir, the last is no chase, but a losse.—Sir, how is it a losse?— Because you did strike it at the second bound.” : p. 192. R. Holme gives, among the“terms” at tennis: “Chase, is to miss the second striking of the Ball back;” and, among the “laws” of the game, he informs us, “6. You must observe that there is no changing sides without two Chases or Forty one Chase, and then they may change sides, and the other serves upon the Pent-house beyond the Blew, and then the other is bound to play the Ball over the Line, between the Chase and the end Wall; and if the other side misses to return the Ball, he loses 15.” Academy of Armory and Blazon, B. iii. p. 265. In Dict. de la Lang. Fr. par Laveaux is “Chasse. Au jeu de paume, se dit de la distance qu'il y a entre le mur de côté où l'on sert, et l'endroit où tombe la balle du second bond. Cette distance se mesure par les carreaux. Quand la chasse est petite, on dit, une chasse à deux, à trois carreaux et demi. Marquer les chasses. Grande chasse. Il y a chasse. Gagner la chasse. Chasse au pied de la muraille, ou simplement, chasse au pied, chasse morte.” According to Douce, “A chace at tennis is that spot where a ball falls, beyond which the adversary must strike his ball to gain a point or chace. At lawn tennis it is the spot where the ball leaves off rolling. We see therefore why the king has called himself a wrangler(DOUCE) . On the passage in Ariosto's Orlando Furioso, C. xix. st. 84,“Quanto nel guioco de le caccie un muro
Si muova a colpi de la palle grosse,” Mr. Panizzi merely quotes the observation of Molini, “Caccia è termine del giuoco della palla, del pallone, del calcio, etc.;” and Rose on his translation of the passage only remarks,“Chaces is in tennis somewhat of an equivalent to hazards at billiards.” An anonymous dramatist writes: “Ric. Reueng'd! and why, good childe?
Olde Faukenbridge hath had a worser basting.
Fa. I, they haue banded [me] from chase to chase;
I haue been their tennis ball since I did coort.”
A Pleasant Commodie called Looke about you, 1600, sig. K 2 verso.

hide Dictionary Entry Lookup
Use this tool to search for dictionary entries in all lexica.
Search for in
hide References (1 total)
  • Cross-references in text-specific dictionaries from this page (1):
    • William Shakespeare, Henry V, 1.2
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: