deprive to take away:
“Which might deprive your sovereignty of reason,”
HAMLET, i. 4. 73
;
“'Tis honour to deprive dishonour'd life,”
THE RAPE OF LUCRECE, 1186
;
“That life was mine which thou hast here deprived,”
THE RAPE OF LUCRECE, 1752.
(There is no doubt that Gifford misunderstood the first of these passages, in which
he supposed “sovereignty” to be
“a title of respect.” The meaning
is—“Which might take away the sovereignty of your
reason,” or, as Steevens explains it, “take
away from you the command of reason, by which man is governed.” Compare
“The seuenth [commandment is] to stele nor depryue no mannes goodes by thefte,”
A Hundred Mery Talys,
1526, p. 102, ed. 1866
:
“And now, this hand, that, with vngentle force
Depryu'd his life, shall with repentant seruice
Make treble satisfaction to his soule.”
The Tryall of Cheualry, 1605, sig. F 3;
“For pitty, do not my heart blood deprive,
Make me not childless,”
Sylvester's Du Bartas,—The Magnificence,
p. 210, ed. 1641; whether the original has “Ne me priue du sang,” etc.: “But yet the sharp disease [which doth his health deprive]
With-holdeth in some sort his senses and his wit,”
A Paradox against Libertie, from the French
of Odet de la Nove; id. p. 313;
“In short, this day our scepter had depriv'd,
Had I not,”
The History of Judith, translated by Hudson;
id. p. 377. )
“And now, this hand, that, with vngentle force
Depryu'd his life, shall with repentant seruice
Make treble satisfaction to his soule.”
The Tryall of Cheualry, 1605, sig. F 3;
“For pitty, do not my heart blood deprive,
Make me not childless,”
Sylvester's Du Bartas,—The Magnificence,
p. 210, ed. 1641; whether the original has “Ne me priue du sang,” etc.: “But yet the sharp disease [which doth his health deprive]
With-holdeth in some sort his senses and his wit,”
A Paradox against Libertie, from the French
of Odet de la Nove; id. p. 313;
“In short, this day our scepter had depriv'd,
Had I not,”
The History of Judith, translated by Hudson;
id. p. 377. )