fig
“of Spain!—The,”
HENRY V., iii. 6. 58.
Here
“Pistol, after spurting out his ‘figo [fico] for thy friendship’ [see fico, etc.]; as if he were not satisfied with the
measure of the contempt expressed, more
emphatically adds, ‘the fig of Spain.’ This undoubtedly alludes to the poisoned figs mentioned in Mr.
Steevens's note, because [as Steevens observes] the quartos read ‘the fig of Spain
within thy jaw,’ and ‘the fig
within thy bowels and thy dirty maw.’
Or, as in many other instances, the allusion may be twofold; for the Spanish fig, as a term of contempt only [see the
preceding article], must have been very familiar in England in Shakspeare's time”
(DOUCE)
. In the note to which Douce refers above, Steevens, to illustrate “the custom of giving poisoned figs to those who were the objects
either of Spanish or Italian revenge,” cites, among other passages:
“I do look now for a Spanish fig, or an Italian salad, daily.”
Webster's White Devil,— Works, p. 30,
ed. Dyce, 1857;
“I must poison him;
One fig sends him to Erebus.”
Shirley's Brothers— Works, vol. i. p. 231,
ed. Gifford and Dyce.
“I do look now for a Spanish fig, or an Italian salad, daily.”
Webster's White Devil,— Works, p. 30,
ed. Dyce, 1857;
“I must poison him;
One fig sends him to Erebus.”
Shirley's Brothers— Works, vol. i. p. 231,
ed. Gifford and Dyce.