previous next


a. With verbs, adjectives, and adverbs: thus, ““ἵνα . . . ἀπιστῶσι τῷ ἐμὲ τετι_μῆσθαι ὑπὸ δαιμόνωνthat they may distrust my having been honoured by divine powersX. Ap. 14, τῷ ζῆν ἐστί τι ἐναντίον, ὥσπερ τῷ ἐγρηγορέναι τὸ καθεύδειν; is it something opposed to living, as sleeping to waking? P. Ph. 71c, ““οὐδενὶ τῶν πάντων πλέον κεκράτηκε Φίλιππος τῷ πρότερος πρὸς τοῖς πρά_γμασι γίγνεσθαιPhilip has conquered us by nothing so much as by being beforehand in his operationsD. 8.11, ἅμα τῷ τι_μᾶν at the same time that we honour P. R. 468e, ““ἴσον δὲ τῷ προστένεινequal to sorrowing beforehandA. Ag. 252.

b. After prepositions: e.g. οὐ γὰρ ἐπὶ τῷ δοῦλοι, ἀλλ᾽ ἐπὶ τῷ ὁμοῖοι τοῖς λειπομένοις εἶναι ἐκπέμπονται (ἄποικοι) for colonists are not sent out on the basis of being inferiors, but on the basis of being the equals of those who are left at home T. 1.34, ““ μὲν πρὸς τῷ μηδὲν ἐκ τῆς πρεσβεία_ς λαβεῖν, τοὺς αἰχμαλώτους . . . ἐλύ_σατοthe one, in addition to gaining nothing from the embassy, ransomed the prisoners of warD. 19.229, ““ἐν τῷ φρονεῖν γὰρ μηδὲν ἥδιστος βίοςfor life is sweetest in being conscious of nothingS. Aj. 553.

hide References (1 total)
  • Cross-references to this page (1):
    • Raphael Kühner, Bernhard Gerth, Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache, KG 3.5.2
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: