previous next

2300. The apodosis may be the simple indicative or any other form of the simple sentence appropriate to the thought.

a. Simple Indicative: εἰ τοῦτ᾽ ἔχει καλῶς, ἐκεῖνο αἰσχρῶς if this is excellent, that is disgraceful Aes. 3.188, εἰ μὲν (Ἀσκληπιὸς) ““θεοῦ ἦν, οὐκ ἦν αἰσχροκερδής: εἰ δ᾽ αἰσχροκερδής, οὐκ ἦν θεοῦif Asclepius was the son of a god, he was not covetous; if he was covetous, he was not the son of a godP. R. 408c, εἴ τέ τι ἄλλο . . . ἐγένετο ἐπικίνδυ_νον τοῖς Ἕλλησι, πάντων . . . μετέσχομεν and if any other danger befell the Greeks, we took our share in all T. 3.54, ““ καλὸν . . . τέχνημα ἄρα κέκτησαι, εἴπερ κέκτησαιin truth you do possess a noble art, if indeed you do possess itP. Pr. 319a, εἴπερ γε Δα_ρείου . . . ἐστι παῖς . . . , οὐκ ἀμαχεὶ ταῦτ᾽ ἐγὼ λήψομαι if indeed he is a son of Darius, I shall not gain this without a battle X. A. 1.7.9, Κλέαρχος εἰ παρὰ τοὺς ὅρκους ἔλυ_ε τὰ_ς σπονδά_ς, τὴν δίκην ἔχει assuming that Clearchus broke the truce contrary to his oath, he has his deserts 2. 5. 41, εἰ δὲ δύο ἐξ ἑνὸς ἀγῶνος γεγένησθον, οὐκ ἐγὼ αἴτιος but if two trials have been made out of one, I am not responsible Ant. 5.85.

b. Indicative with ἄν (unreal indicative, 1786): ““καίτοι τότε . . . τὸν Ὑπερείδην, εἴπερ ἀληθῆ μου νῦν κατηγορεῖ, μᾶλλον ἂν εἰκότως τόνδ᾽ ἐδίωκενand yet, if indeed his present charge against me is true, he would have had more reason for prosecuting Hyperides than he now has for prosecuting my clientD. 18.223 (here ἂν ἐδίωκεν implies εἰ ἐδίωκεν, 2303). So also an unreal indicative without ἄν, 1774: ““τοῦτο, εἰ καὶ τἄλλα πάντ᾽ ἀποστεροῦσιν . . . ἀποδοῦναι προσῆκενeven if they steal everything else, they should have restored thisD. 27.37. In the above examples each clause has its proper force.

c. Subjunctive of exhortation or prohibition (cp. the indicative δεῖ or χρή with the infinitive, 1807): ““ὅθεν δὲ ἀπελίπομεν ἐπανέλθωμεν, εἴ σοι ἡδομένῳ ἐστίνbut let us return to the point whence we digressed, if it is agreeable to youP. Ph. 78b, εἰ μὲν ἴστε με τοιοῦτον . . . μηδὲ φωνὴν ἀνάσχησθε if you know that I am such a man . . . do not even endure the sound of my voice D. 18.10.

d. Optative of wish (cp. the indicative ἐλπίζω): ““κάκιστ᾽ ἀπολοίμην, Ξανθία_ν εἰ μὴ φιλῶmay I perish most vilely, if I do not love XanthiasAr. Ran. 579.

e. Potential optative: θαυμάζοιμ᾽ ἂν εἰ οἶσθα I should be surprised if you know P. Pr. 312c. The potential optative (or indicative with ἄν, above b) sometimes suggests an inference (cp. the indicative δοκεῖ and inf. with ἄν). Thus, εἰ μὲν γὰρ τοῦτο λέγουσιν, ὁμολογοίην ἂν ἔγωγε οὐ κατὰ τούτους εἶναι ῥήτωρ for if they mean this, I must admit (it seems to me that I must admit) that I am an orator, but not after their style P. A. 17b (cp. τοῦτό γέ μοι δοκεῖ καλὸν εἶναι, εἴ τις οἷός τ᾽ εἴη παιδεύειν ἀνθρώπους this seems to me a fine thing, if any one should be able to train men 19 e), εἰ γὰρ οὗτοι ὀρθῶς ἀπέστησαν, ὑ_μεῖς ἂν οὐ χρεὼν ἄρχοιτε<*> for if they were right in revolting, you must be wrong in holding your empire T. 3.40 (cp. οὐκ ἄρα χρὴ ὑ_μᾶς ἄρχειν).

f. Imperative (cp. the indicative κελεύω order, ἀπαγορεύω forbid): ““εἴ τις ἀντιλέγει, λεγέτωif any one objects, let him speakX. A. 7.3.14.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: