previous next


2502. Variations from the law of agreement are, in general, the same as in the case of other pronouns (926).

a. The construction according to sense (950, 1013) often occurs, as φίλον θάλος, δ̀ν τέκον αὐτή my dear child, whom I myself bore X 87; so with collective nouns, as τὰ δόξαντα πλήθει, οἵπερ δικάσουσι what is approved by the multitude, who will judge P. Phae. 260a.

b. A relative in the plural may follow a singular antecedent denoting a whole class: θησαυροποιὸς ἀνήρ, οὓς . . . ἐπαινεῖ τὸ πλῆθος a man who lays up a store, the class of men which the multitude approves P. R. 554a. This construction is less common in prose than in poetry; as ““ μάλα τις θεὸς ἔνδον, οἳ οὐρανὸν εὐρὺν ἔχουσινin truth there is within some one of the gods who occupy the wide heavenτ 40.

c. A relative in the singular having a collective force may have its antecedent in the plural; as ““τούτους ἐπαινεῖν, δ̀ς ἂν ἑκὼν μηδὲν κακὸν ποιῇto commend those who voluntarily do nothing evilP. Pr. 345d, ““ᾥτινι ἐντυγχάνοιεν . . . πάντας ἔκτεινονthey slew all whom they metX. A. 2.5.32. Here ὅς with the indicative is rare.

d. The relative may stand in the neuter, in agreement with the notion implied in the antecedent rather than with the antecedent itself; as διὰ τὴν πλεονεξία_ν, δ̀ πᾶσα φύσις διώκειν πέφυ_κεν ὡς ἀγαθόν for the sake of profit, a thing which every nature is inclined to pursue as a good P. R. 359c.

e. The relative may agree in gender and number, not with the antecedent but with a following predicate noun. This is common with verbs of naming; as λόγοι μήν εἰσιν ἐν ἑκάστοις ἡμῶν, ἃ_ς ἐλπίδας ὀνομάζομεν; assuredly there are propositions in each of us which we call hopes? P. Phil. 40a, ““εἰ_πεν ὅτι . . . διαγεγένηται πρά_ττων τὰ δίκαια καὶ τῶν ἀδίκων ἀπεχόμενος, ἥνπερ νομίζοι καλλίστην μελέτην ἀπολογία_ς εἶναιhe said that he had continued to do what was just and to refrain from what was unjust, which he thought was the best practice for his defenceX. M. 4.8.4.

f. A relative may agree with a predicate noun when it follows that noun immediately and not its own substantive: καὶ δίκη ἐν ἀνθρώποις πῶς οὐ καλόν, πάντα ἡμέρωκε τὰ ἀνθρώπινα; and justice among men, how is not that something beautiful, which civilizes all human things? P. L. 937d.


THE ANTECEDENT OF RELATIVE CLAUSES

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: