previous next

287. ἀγαθός good, ἄξιος worthy, μακρός long are thus declined:

Gen.ἀγαθοῦἀγαθῆςἀγαθοῦἀξίουἀξία_ςἀξίου μακροῦ μακρᾶς μακροῦ
Dat.ἀγαθῷἀγαθῇἀγαθῷἀξίῳἀξίᾳἀξίῳ μακρῷ μακρᾷ μακρῷ
Acc.ἀγαθόνἀγαθήνἀγαθόνἄξιονἀξία_νἄξιον μακρόν μακράν μακρόν
Voc.ἀγαθέἀγαθήἀγαθόνἄξιεἀξία_ἄξιον μακρέ μακρά μακρόν

N. A. V.ἀγαθώἀγαθά_ἀγαθώἀξίωἀξία_ἀξίω μακρώ μακρά μακρώ
G. D.ἀγαθοῖνἀγαθαῖνἀγαθοῖνἀξίοινἀξίαινἀξίοιν μακροῖν μακραῖν μακροῖν

N. V.ἀγαθοίἀγαθαίἀγαθάἄξιοιἄξιαιἄξια μακροί μακραί μακρά
Gen.ἀγαθῶνἀγαθῶνἀγαθῶνἀξίωνἀξίωνἀξίων μακρῶν μακρῶν μακρῶν
Dat.ἀγαθοῖςἀγαθαῖςἀγαθοῖςἀξίοιςἀξίαιςἀξίοις μακροῖς μακραῖς μακροῖς
Acc.ἀγαθούςἀγαθά_ςἀγαθάἀξίουςἀξία_ςἄξια μακρούς μακράς μακρά

ἐσθλός good, κακός bad, σοφός wise, κοῦφος, κούφη, κοῦφον light, δῆλος clear; ἀνδρεῖος, ἀνδρεία_, ἀνδρεῖον courageous, δίκαιος just, ὅμοιος like, αἰσχρός, αἰσχρά_, αἰσχρόν base, ἐλεύθερος free; all participles in -ος and all superlatives.

a. The accent in the feminine nominative and genitive plural follows that of the masculine: ἄξιαι, ἀξίων, not ἀξίαι, ἀξιῶν, as would be expected according to the rule for substantives (205), e.g. as in αἰτία_ cause, αἰτίαι, αἰτιῶν.

b. All adjectives and participles may use the mas uline instead of the feminine dual forms: τὼ ἀγαθὼ μητέρε the two good mothers.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: