συλλαβὼν, taking them with thee,—a colloquial phrase, bitter here: cp. Ph. 577 “ἔκπλει σεαυτὸν συλλαβών”: sometimes playful, as in Aristoph. Av. 1469 “ἀπίωμεν...συλλαβόντες τὰ πτερά”: see on O. T. 971. καλοῦμαι. The midd. (rare in Attic except as a law-term, to cite one before a court, Aristoph. Nub. 1221) is fitting here, since the “Ἀραί” are his creatures, and do his work. ἐμφυλίου, stronger than “πατρῴας”, and suggestive of the unnatural strife: cp. Ant. 1263 “κτανόντας τε καὶ ι θανόντας βλέποντες ἐμφυλίους”.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.