previous next

κιχήσεται with gen., on the analogy of “τυγχάνειν”. Elsewhere “κιχάνω” always governs acc. We might take “ἐμψύχουμου” (sc.ὄντος”, cp. 83) καὶ κατορθοῦντος as gen. absol., but this is less probable.

κατορθοῦντος intrans., “φρένα” acc. of respect: cp. “ἐξ ὀρθῆς φρενός,O. T. 528. The intrans.κατορθόω” usu. =“"to succeed"” ( Thuc. 6.12 κατορθώσαντας,... πταίσαντας”), but also “"to be right or correct,"” as Plat. Legg. 654Cὃς ἂν τῇ μὲν φωνῇ καὶ τῷ σώματι μὴ πάνυ δυνατὸς κατορθοῦν” (in song and dance). The transitiveκατορθόω”=“"to bring anything to a successful end"” (though, in such cases, the acc. might often be one of respect, and the verb intrans.), or “"to make one successful"” (El. 416).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
    • Plato, Laws, 654c
    • Sophocles, Electra, 416
    • Sophocles, Oedipus Tyrannus, 528
    • Thucydides, Histories, 6.12
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: