previous next

The τῶν of L and most MSS. cannot be right. To be on one's guard against a thing is always φυλάσσομαί τι, never τινος. In Thuc. 4.11φυλασσομένους τῶν νεῶν μὴ ξυντρίψωσιν” = acting cautiously on account of the ships (where Classen cp. “χαλεπῶς φέρειν τινός,1. 77): in Aesch. PV 390τούτου φυλάσσου μήποτ᾽ ἀχθεσθῇ κέαρ”, join “τούτου κέαρ”. The v.l.τὸν” points to τό, which in this parenthetic warning=“τοῦτο” (“τὸ προπεσεῖν”) rather than . τόν (referring to “κρατήρ”) is less good; and τῷ ("wherefore") would be weak.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Aeschylus, Prometheus Bound, 390
    • Thucydides, Histories, 1.77
    • Thucydides, Histories, 4.11
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: