μὴ. We might have had the “οὐ” of oratio obliqua with “λακεῖν, ῀ ὅτι οὐκ ἔλακε”. But here we have “μή”, as after “πιστεύω” and like verbs. So O. T. 1455 “οἶδα, μήτε μ᾽ ἂν νόσον ι μήτ᾽ ἄλλο πέρσαι μηδέν” (n.). Cp. O. C. 656 n., 797 n. In such cases “μή” seems to add a certain emphasis to the statement of fact (like saying, ‘I protest that I know no instance’). λακεῖν, infin. (instead of the more usual partic.) after “ἐπιστάμεσθα”: 293 n. This verb is esp. used of prophecy: cp. Tr. 822 (where “τοὔπος τὸ θεοπρόπον” is subject to “ἔλακεν”): Aesch. Ag. 1426 (of Clytaemnestra) “περίφρονα δ᾽ ἔλακες”. The ref. is esp. to the seer's denunciation of Oedipus, and his command regarding Megareus (1303 n.).
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.