λούσαντες ἁγν. λουτρόν (cognate acc.): cp. on 901. ἐν, ‘with,’ of the instrument: 764 (n.), 962, 1003.— θαλλοῖς, from the “ὕλη πεδιάς” close by (420).—Boeckh thought that olive-boughs were meant, citing a “νόμος” ap. [Dem. ] or. 43 § 71 “ἐὰν μὴ” (“ἐλαίᾳ”)...“ἐπὶ ἀποθανόντα δέῃ χρήσασθαι”. But that, surely, does not refer to a “πυρά”. The olive, like the laurel, was used for other purposes connected with the dead,—viz., in crowning the corpse for the “πρόθεσις” (cp. schol. Eur. Phoen. 1626), and in decking the “κλίνη” on which the corpse was laid (Aristoph. Eccl. 1030).—“ὅ δὴ ῀ ὅ τι δήποτε”, implying that much of the body had been destroyed. Cp. Her. 1.160 “ἐπὶ μισθῷ ὅσῳ δή: οὐ γὰρ ἔχω τοῦτό γε εἰπεῖν ἀτρεκέως.” ᾿λέλειπτο: cp. 457 '“φάνη” n. συγκατῄθομεν. The “σύν” here is perh. not merely ‘completely,’ but implies the collecting of dismembered pieces: as “συγκατακαίω” regularly=to burn something ‘along with’ something else (Xen. Anab. 3.2.27). Like εἰσεβαίνομεν (1205), this is the imperf. of consecutive action (‘proceeded to burn,’ = ‘next burned’).
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.