previous next

ἁρμὸν χώματος λιθοσπ., an opening in the stones heaped up at the entrance, made by dragging some of them away. Cp. 848ἕργμα τυμβόχωστον”. Haemon, in his frenzy of despair, had broken into the tomb by wrenching away part of this rude wall-work. The gap remained as he had made it. He had reached the spot only a short time before Creon (cp. on 1223).

ἁρμόν. The word “ἁρμός” means, (1) a fastening: Eur. Med. 1315ἐκλύεθ᾽ ἁρμούς”, undo the fastenings of the doors: (2) the chink between two things which are jointed together: so in Plut. Alex. 3 a furtive listener is described as “τῷ τῆς θύρας ἁρμῷ προσβαλὼν” (“τὴν ὄψιν”), ‘having put his eye to the chink in the door.’ So here “ἁρμός” is an aperture, just wide enough to admit of a man going through (cp. δύντες).— “ἁρμός” (with its derivatives “ἁρμοῖ, ἁρμόζω, ἁρμονία”), and “ἁρπεδόνη” (or “ἁρπεδών”), ‘rope,’ are connected with the causative form of the root ar, ar-pajā-mi, ‘to fasten’: see Curt. Etym. § 488.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Euripides, Medea, 1315
    • Sophocles, Antigone, 848
    • Plutarch, Alexander, 3
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: