ὡς αἰτίαν … ἔχων, as being responsible for,=“ὡς αἴτιος ὤν”. So Aesch. Eum. 579 Apollo, defending the accused Orestes, says, “αἰτίαν δ᾽ ἔχω ι τῆς τοῦδε μητρὸς τοῦ φόνου”, I am responsible for (not, ‘am accused of’) the deed. In this sense of the phrase, “ἔχω ῀ παρέχω”: cp. Thuc. 2.41 “ἀγανάκτησιν ἔχει”, gives cause of resentment; id. 2. 61 “ἔχει αἴσθησιν”, makes itself felt. But in prose “αἰτίαν ἔχω” usu.=‘to bear the blame’ for a thing, i.e. to be held responsible for it: Her. 5.70 “εἶχον αἰτίην τοῦ φόνου τούτου”: Plat. Apol. 38 C “ὄνομα ἕξετε καὶ αἰτίαν...ὡς Σωκράτη ἀπεκτόνατε.” τῶνδε … μόρων, that of Haemon: κἀκείνων, that of Megareus (1303 f.). For the plur., cp. El. 205 “τοὺς ἐμὸς ἴδε πατὴρ ι θανάτους αἰκεῖς.” ἐπεσκήπτου, wast denounced. In Attic law “ἐπισκήπτομαί τινι” (midd.) meant, to take proceedings against a witness for perjury (“ψευδομαρτυριῶν”): Isae. or. 5 § 9 “πρὶν ἐπεξελθεῖν οἶς ἐπεσκήψατο τῶν μαρρύρων”. The rare pass. occurs in Plat. Legg. 937B “ἐὰν δούλη ἐπισκηφθῇ τὰ ψευδῆ μαρτυρῆσαι”.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.