σοί with μολεῖν. In Attic prose a dat. of the person after “ἔρχομαι” is freq., and oft. can be rendered (as here) only by ‘to,’ though it is properly rather a dat. of interest. Thus Thuc. 1.13 “Ἀμεινοκλῆς Σαμίοις ἦλθε”=‘ A. came to the Samians,’ though the primary notion is, ‘the Samians enjoyed the advantage of A. 's coming’ (to build triremes for them). So id. 1. 27 “ὡς αὐτοῖς...ἦλθον ἄγγελοι”: Plat. Prot. 321C “ἀποροῦντι δὲ αὐτῷ ἔρχεται Προμηθεύς”. In poetry this dat. is freely used after verbs of motion, but the idea of interest is always traceable; cp. 186 n. Aesch. PV 358 “ἀλλ᾽ ἦλθεν αὐτῷ Ζηνὸς ἄγρυπνον βέλος”. So here, “μολεῖν σοί” is not strictly a mere equiv. for “μολεῖν πρὸς σέ”, but implies Creon's interest in the news. The notion is, ‘to come and place myself at your disposal.’ For the emphatic place of σοί, cp. 273 (and 46 n.): for the pause after the first syllable of the verse, 250, 464.—“κεἰ”, ‘and if’: not ‘even if.’ If “καί” were taken as=‘even,’ there would be a very harsh asyndeton, whether the stop were at “σοί”, or (as Nauck places it) after “μολεῖν”. It is true that “καί” could mean ‘even,’ without causing an asyndeton, if we adopted Wecklein's tempting φράσων for φράσω δ': but the latter is confirmed by O. T. 302 “εἰ καὶ μὴ βλέπεις, φρονεῖς δ᾽ ὅμως” (where see n.),—“δέ” introducing the apodosis after a concessive protasis. For κεἰ as=‘and if,’ cp. Ai. 447, 1057. The transposition κεἴ σοι is improbable, as destroying the significant emphasis and pause on σοί. τὸ μηδέν, what is as nought, — a tale of simple discomfiture: since he can only report the deed, without giving any clue to the doer. Cp. Tr. 1107 “κἂν τὸ μηδὲν ὦ”: Ai. 1275 “ἤδη τὸ μηδὲν ὄντας ἐν τροπῇ δορός”.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.