ἐμοί, ethic dat., ‘for me,’ rather than dat. with βουλεύει as=‘advises’; the latter dat. is rare ( Aesch. Eum. 697 “ἀστοῖς...βουλεύω σέβειν”); in Tr. 807, Ai. 1055 the dat. with “βουλεύω” is a dat. of interest (to plot against one). In poetry the act. can mean, not only ‘to form a plan’ (O. T. 619), or to give counsel (ib. 1417), but also, like the midd., to deliberate.—With μή supply “ἐστί”; cp. 1253; Plat. Theaet. 145C “ὅρα μὴ παίζων ἔλεγεν”, look whether he did not speak (i.e. I suspect that he spoke) in jest. To supply “ᾖ” is also possible (cp. O. C. 1180), but less fitting here. τι, adv., ‘perchance’: O. T. 969. θεήλατον, sent by gods ( O. T. 992 “θεήλατον μάντευμα”), i.e. wrought by them (cp. 285), since there was no trace of human agency (249): not, imposed upon a human agent by a divine commission (as O. T. 255 “πρᾶγμα θεήλατον”). So in Il. 16.667 Zeus provides supernaturally for the burial of Sarpedon. Cp. O. C. p. xxxv. ἡ ξύννοια, the art. being equiv. to a possessive pron., as 1089 f. “τὴν γλῶσσαν, τὸν νοῦν”. Cp. Plat. Rep. 571E “εἰς σύννοιαν αὐτὸς αὑτῷ ἀφικόμενος.” πάλαι, i.e. ever since the “φύλαξ” spoke (249). Cp. 289.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.