κείσομαι, though we have had the word in 73. For other examples of such repetition, see n. on O. C. 554, and cp. below 163 “ὤρθωσαν”, 167 “ὤρθου”: 207 “ἔκ γ᾽ ἐμοῦ”, 210 “ἐξ ἐμοῦ”: 613, 618 (“ἕρπει”): 614, 625 (“ἐκτὸς ἄτας”). σοὶ δ᾽ is better than Elmsley's σὺ δ᾽, since the primary contrast is between their points of view: ‘if it seems right to thee, dishonour the dead,’ rather than, ‘do thou, if it seems right, dishonour the dead.’ Remark, too, that the simple εἰ δοκεῖ (without dat. of pron.) is usually a polite formula, ‘if it is pleasing to you (as well as to me)’: Ph. 526“ἀλλ᾽ εἰ δοκεῖ, πλέωμεν”: ib. 645 “ἀλλ᾽ εἰ δοκεῖ, χωρῶμεν”: ib. 1402 “εἰ δοκεῖ, στείχωμεν.” τὰ τῶν θεῶν ἔντιμα, the honoured things of the gods; the laws which are theirs (454 “θεῶν νόμιμα”), held in honour (by them and by men). “τὰ τοῖς θεοῖς ἔντιμα” (25, El. 239 “ἔντιμος τούτοις”) would have presented the gods only as observers, not also as authors, of the laws. ἀτιμάσασ᾽ ἔχε (cp. 22), ‘be guilty of dishonouring’: cp. Ai. 588 “μὴ προδοὺς ἡμᾶς γένῃ”, and n. on O. T. 957.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.