ἔβην … εἰς ὁδόν, ‘came into the path,’—placed myself on the route by which Ajax must pass. κυναγίᾳ. Though we may conveniently render, ‘A watcher friendly to thy chase,’ the dat. seems really to depend on the whole idea, “φύλαξ πρόθυμος” (a zealous watcher in the interest of thy chase), rather than on the adj. only; though in H. 2. 3. 40 we have “οἱ πρόθυμοι τῇ πόλει γεγενημένοι”. Cp. O.C. 355 “φύλαξ δέ μοι ῾ϝυλγ. μου） ι πιστὴ κατέστης”.—The Doric form of “κυναγία” is supported by L here, as by the MSS. generally in Eur. Hipp. 109: while in Eur. Bacch. 339 the MSS. favour “κυνηγίαις”, and the Doric form was restored by Matthiae. Attic Tragedy used “κυναγός, κυναγία, κυνηγετεῖν, κυνηγέτης”.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.