previous next



ὡς ἐκ τῶνδ̓: i.e., seeing that the child has been sent away, and that Ajax approves of her precaution (536). She wishes to divert him from the desire of seeing his son. But he instantly recurs to it.—For ἐκτῶνδε, ‘under these conditions,’ cp. Tr. 1109(n.). ὡς gives a limiting force (as in “ὡς ἐμοί”, Tr. 395): Eur. Andr. 1184οὗτός τ᾽ ἂν ὡς ἐκ τῶνδ᾽ ἐτιμᾶτ᾽ ἄν, γέρον”, | “θανών”. Thuc. 4. 17§ 1 “ὡς ἐκ τῶν παρόντων”. There is a verbal likeness to Soph. Ant. 552τί δῆτ᾽ ἂν ἀλλὰ νῦν σ᾽ ἔτ᾽ ὠφελοῖμ̓ ἐγώ”;


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (5 total)
  • Commentary references from this page (5):
    • Euripides, Andromache, 1184
    • Sophocles, Antigone, 552
    • Thucydides, Histories, 4.17
    • Sophocles, Trachiniae, 1109
    • Sophocles, Trachiniae, 395
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: