previous next

ἐγὼ μὲν: here “μέν” merely emphasises the pron.: cp. Ant. 11 n.

καὶ τὸ σὸνκαὶ τοὐμὸν: cp. Ai. 1313ὅρα μὴ τοὐμὸν ἀλλὰ καὶ τὸ σόν”. The chief stress is upon “τὸ σόν”: but the meaning is not merely that her interests are to them as their own. These women, representing the people of Mycenae, desire the downfall of the usurper whose unpunished crime lays an “ἄγος” upon the land. Their attitude is, so far, like that of the Argive elders in the Agamemnon. They wish Electra, not to renounce her purpose, but quietly to await her opportunity (177 ff.).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
    • Sophocles, Ajax, 1313
    • Sophocles, Antigone, 11
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: